"قطاعات غير" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectors other than
        
    • sectors that are not
        
    Most women residing in rural areas in Denmark hold jobs in sectors other than the agricultural one. UN تشغل معظم النساء المقيمات في المناطق الريفية في الدانمرك وظائف في قطاعات غير قطاع الزراعة.
    National policies in sectors other than health exert a significant and often determining influence in shaping those risk factors. UN وتمارس السياسات الوطنية المتبعة في قطاعات غير الصحة تأثيراً هاماً بل وكثيراً ما يكون محدِّداً في تشكيل عوامل الخطر هذه.
    Young rural women were now looking for jobs in sectors other than agriculture and stock-breeding and that had led to flight from rural areas. UN فالريفيات الشابات الآن يبحثن عن أعمال في قطاعات غير الزراعة وتربية المواشي مما أدّى إلى النزوح عن المناطق الريفية.
    Ukraine actively participates in the activity of the Group of Friends of Guinea, encouraging initiatives aimed at achieving priorities in sectors other than those covered by the Statement of Mutual Commitments. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في أعمال مجموعة أصدقاء غينيا، حيث تشجع المبادرات الرامية إلى تحقيق الأولويات في قطاعات غير تلك التي يغطيها بيان الالتزامات المتبادلة.
    :: Women working in sectors that are not covered by labour laws, such as domestic workers, especially migrant domestic workers, who often find themselves at the mercy of their employers because of inadequate labour legislation UN :: النساء اللائي يعملن في قطاعات غير مشمولة بقوانين العمل، كعاملات المنازل وخاصة المهاجرات اللائي يجدن أنفسهن عادةً تحت رحمة أرباب العمل بسبب النقص القائم في تشريعات العمل؛
    Although a multi-sectoral approach has been identified in QSP projects, broader participation from sectors other than the environment should be encouraged and put into practice. UN وعلى الرغم من تحديد نهج متعدد القطاعات في مشروعات برنامج البداية السريعة، فإن مشاركة أوسع نطاقاً من جانب قطاعات غير بيئية يجب أن تلقى التشجيع وأن تعطى فرصة الممارسة.
    The vast majority of women residing in rural areas in Denmark hold jobs - either full time or part time - in sectors other than the agricultural one. UN إن الغالبية الساحقة من النساء المقيمات في الريف في الدانمرك يشغلن وظائف، إما على أساس التفرغ أو على أساس العمل جزءا من الوقت، في قطاعات غير القطاع الزراعي.
    At the lower levels, a better balance is achieved: a quarter of all delegates from central institutions attending the eighth session of the Commission belonged to sectors other than environment and foreign affairs. UN غير أن توازنا أفضل قد تحقق على المستويات الأدنى: إذ أن ربع جميع المندوبين من المؤسسات المركزية الذين اشتركوا في الدورة الثامنة للجنة ينتمون إلى قطاعات غير قطاعي التنمية والشؤون الخارجية.
    However, in the past many Parties achieved significant emission reductions of non-CO2 gases from sectors other than energy, e.g. emissions from waste and industrial processes. UN ومع ذلك، توصلت أطراف عديدة في الماضي إلى تحقيق تخفيضات هامة في الغازات الأخرى غير ثاني أكسيد الكربون من قطاعات غير قطاع الطاقة، كالانبعاثات من النفايات ومن العمليات الصناعية.
    Others have banned the importation and use of DDT in sectors other than public health, but lack legislation on the management of public health pesticides including DDT. UN تي واستخدامه في أي قطاعات غير قطاع الصحة العامة، ولكن لا توجد لديها تشريعات بشأن إدارة المبيدات المستخدمة في مجال الصحة العامة، بما فيها الـ دي.
    The new laws could address illegal trafficking and use of DDT in sectors other than health. UN ويمكن أن تتصدى القوانين الجديدة للاتجار غير المشروع بمادة الـ دي. دي. تي واستخدامها غير المشروع في قطاعات غير قطاع الصحة.
    Addressing impacts on sectors other than stationary energy and transport, such as industrial production and service industries. UN (د) دراسة آثار تغير المناخ على قطاعات غير مصادر الطاقة الثابتة والنقل، كالإنتاج الصناعي والصناعات الخدماتية.
    IMF suggested that the Government's macroeconomic strategy should be based on building up reserve funds and their prudent use in the medium term, to ensure the development of human resources and promote productive investment, the diversification of the economy and the creation of bases for sustained growth in sectors other than oil and timber, and also improve the living conditions of the population. UN واقترح الصندوق أن تستند استراتيجية الاقتصاد الكلي للحكومة إلى زيادة الأموال الاحتياطية واستخدامها بحذر في الأجل المتوسط، بغية كفالة تنمية الموارد البشرية، وتعزيز الاستثمار الإنتاجي، وتنويع الاقتصاد، وإنشاء أسس للنمو المستدام في قطاعات غير قطاعي النفط والخشب، وأيضا بغية تحسين الظروف المعيشية للسكان.
    (d) National policies in sectors other than health have a major bearing on the risk factors and determinants for NCDs and injuries. UN (د) وتؤثر السياسات الوطنية في قطاعات غير الصحة تأثيرا كبيرا على عوامل خطر ومحددات الأمراض غير السارية والإصابات.
    54. National policies in sectors other than health exert a significant and often determining influence in shaping the risk factors for non-communicable disease. UN 54 - وتمارس السياسات الوطنية المتبعة في قطاعات غير الصحة تأثيراً هاماً بل وكثيراً ما يكون محدِّداً في تشكيل عوامل الخطر المتعلقة بالأمراض غير السارية.
    A number of least developed countries, albeit fewer than during the previous decade, had recorded strong and rising investment rates, rapid urbanization, improved human development and robust expansion of sectors other than agriculture, possibly as a result of structural changes. UN وسجل عدد من أقل البلدان نموا، وإن كان أقل مما سُجل خلال العقد السابق، معدلات استثمار قوية ومتصاعدة، وسرعة في التوسع العمراني، وتحسن في التنمية البشرية، وتوسع قوي في قطاعات غير قطاع الزراعة، ربما نتيجة لإجراء تغييرات هيكلية.
    More could have been said about the Santiago Workshop and the potential for export in sectors other than (a) fresh and preserved vegetables and fruits and (b) footwear and knitwear. UN بيد أنه كان من الممكن ذكر المزيد عن حلقة العمل في سانتياغو وعن القدرة المحتملة للتصدير في قطاعات غير: )أ( الخضروات والفواكه الطازجة والمصبرة و)ب( اﻷحذية واﻷلبسة المحبوكة.
    The area of forests and the purposes for which they are managed are strongly influenced by national policies in sectors other than forestry (e.g., overall economic policy, land tenure and agricultural development, recolonization programmes, infrastructure) and the impact of global developments such as those in international trade. UN فالسياسات الوطنية تؤثر بشدة على مجال الغابات وعلى اﻷغراض التي تدار من أجلها في قطاعات غير قطاع الحراجة )على سبيل المثال السياسات الاقتصادية العامة، وحيازة اﻷراضي والتنمية الزراعية، والتوطين(، فضلا عن أثر التطورات العالمية ومنها مثلا التطورات الحاصلة في مجال التجارة الدولية.
    71. Economy-wide policy reforms and activities in sectors other than the forest sector can have impacts on forests, which can be even more significant than those from activities within the sector. UN 71 - ويمكن أن يكون للإصلاحات والأنشطة المتعلقة بالسياسات العامة على صعيد الاقتصاد بأسره في قطاعات غير قطاع الغابات آثار على الغابات، يمكن أن تتجاوز أهميتها الآثار الناشئة عن الأنشطة الجارية داخل القطاع ذاته.
    36. Although work on the rational use of water resources is already producing results, the restoration of the Aral Sea will require both radically altered economic structures with a shift towards sectors that are not water-intensive and the total exclusion of farm irrigation. UN ٦٣ - ومع أن العمل من أجل اﻹستعمال الرشيد للمياه أخذ يأتي بنتائج مثمرة، فإن أحياء بحر آرال سيتطلب في آن معا تغييرا جذريا في الهياكل اﻹقتصادية مع التحول إلى قطاعات غير كثيفة اﻹستعمال للمياه، من جهة، واﻹستبعاد التام لري المزارع، من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus