"قطاعية محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific sectoral
        
    • concrete sectoral
        
    • sector-specific
        
    • specific sector
        
    • defined sectoral
        
    • particular sectoral
        
    • identified sectoral
        
    • sectoral-specific
        
    Nevertheless, in some countries, gender perspectives are only partially integrated in specific sectoral areas. UN ومع ذلك، فإن المنظورات الجنسانية في بعض البلدان لا تدمج إلا جزئيا في مجالات قطاعية محددة.
    Measures shall be taken to overcome obstacles to development, transfer and deployment of technologies in specific sectoral contexts. UN وتتخذ تدابير لتذليل العقبات التي تعترض تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها في سياقات قطاعية محددة.
    3. Other initiatives include the Millennium Development Goals (MDGs), the Poverty Reduction Strategies (PRSs), and other specific sectoral frameworks. UN 3 - وهناك مبادرات أخرى تشمل الأهداف الإنمائية للألفية، واستراتيجيات الحد من الفقر، وأطرا قطاعية محددة أخرى.
    At the organizational session of the Council, consideration should be given to choosing a second theme dealing with concrete sectoral issues. UN وينبغي النظر، خلال دورة المجلس التنظيمية، في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    The present strategy represents the first time that the Conference has considered sector-specific approaches to attaining its objectives. UN وتمثل الاستراتيجية الحالية المرة الأولى التي يبحث فيها المؤتمر نُهُجاً قطاعية محددة ترمي إلى تحقيق أهدافه.
    In addition to an ecosystem-based approach, linkages between the environment and disaster risk reduction could be made explicit in specific sector plans and policies. UN وبالإضافة إلى النهْج المراعي للنظم البيئية، يمكن إبراز الروابط بين البيئة والحد من أخطار الكوارث في خطط وسياسات قطاعية محددة.
    Parliaments can organize hearings to discuss specific sectoral challenges with relevant stakeholders. UN ويمكن للبرلمانات تنظيم جلسات لمناقشة تحديات قطاعية محددة مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    It was certainly possible that a lack of specific sectoral data might hide certain categories of poverty. UN وأضافت أن من الممكن بالتأكيد أن الافتقار إلى بيانات قطاعية محددة يُخفي فئات معينة من الفقر.
    In that regard, we propose the establishment of an inter-agency coordination segment that would include specific sectoral activities and programmes. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء جزء خاص بالتنسيق فيما بين الوكالات يتضمن أنشطة وبرامج قطاعية محددة.
    :: One member proposed the establishment of an inter-agency coordination segment that would cover specific sectoral actions and programmes. UN :: واقترح أحد الأعضاء إنشاء جزء خاص بالتنسيق بين الوكالات يشمل إجراءات وبرامج قطاعية محددة.
    As those chapters are cross-sectoral in nature, they are often considered in the context of specific sectoral chapters of concern to respective agencies. UN ولما كانت هذه الفصول ذات طابع شامل لعدة قطاعات، فكثيرا ما ينظر فيها في سياق فصول قطاعية محددة تهتم بها الوكالات المعنية.
    Though specific sectoral conditions need to be fully taken into account in further discussions and implementation of the proposals, many of the latter could be successfully applied to other sectoral areas as well. UN وعلى الرغم من الحاجة الى مراعاة ظروف قطاعية محددة مراعاة تامة عند اجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المقترحات وتنفيذها، فإن كثيرا من هذه المقترحات يمكن تطبيقها بنجاح على المجالات القطاعية اﻷخرى أيضا.
    D. Needs of specific groups of countries and specific sectoral activities UN دال - احتياجـات مجموعــات بلــدان محــددة وأنشطة قطاعية محددة
    Other micro and meso credit schemes are run by specific sectoral ministries, Eritrean Development and Investment Bank, the NUEW and NGOs. UN وتوجد برامج أخرى للائتمانات الصغيرة والمتوسطة تديرها وزارات قطاعية محددة والمصرف الإريتري للتنمية والاستثمار والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والمنظمات غير الحكومية.
    1.6.2 Government is of the view that the existing definition of discrimination is broad enough to impact specific sectoral legislation. UN 1-6-2 وترى الحكومة أن التعريف الحالي للتمييز واسع بما يكفي للتأثير على تشريعات قطاعية محددة.
    It was considered that national development plans would need to focus on specific sectoral priorities, supported by science, technology and innovation policies which would be synchronized with those priorities. UN واعتبروا أن خطط التنمية الوطنية لا بد من أن تركز على أولويات قطاعية محددة بدعم من سياسات للعلم والتكنولوجيا والابتكار تتماشى مع تلك الأولويات.
    for specific sectoral scopes UN فيما يتعلق بنطاقات قطاعية محددة
    In its resolution 50/227, the Assembly provided that the Council might give consideration to choosing a second theme dealing with concrete sectoral issues. UN وفي القرار 50/227، ذكرت الجمعية العامة أن للمجلس أن ينظر في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    In resolution 50/227, the Assembly provided that the Council might give consideration to choosing a second theme dealing with concrete sectoral issues. UN وفي القرار 50/227، نصت الجمعية العامة على أن للمجلس أن ينظر في اختيار موضوع ثان يتناول قضايا قطاعية محددة.
    sector-specific modules on innovative sources are developed and delivered in countries. UN وضع نماذج قطاعية محددة للمصادر المبتكرة وإتاحتها للبلدان.
    Section 5 of the Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act grants exemptions to specific practices which are provided for under specific sector regulatory laws. UN وتمنح المادة 5 من قانون الممارسات التجارية والاحتكارات ومراقبة الأسعار إعفاءات لممارسات محددة تنص عليها قوانين تنظيمية قطاعية محددة.
    Partnership with global funds has led to a concentration on narrowly defined sectoral issues that are also addressed, to a varying extent, by other specialized United Nations funds and programmes. UN وأدت الشراكة مع الصناديق العالمية إلى التركيز على مسائل قطاعية محددة بدقة تعالجها أيضا، على نحو متفاوت، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى.
    There is still some way to go in harmonizing particular sectoral preoccupations and the central concern of Member States for the reduction and eradication of poverty. UN ولا يزال يوجد سبيل ما إلى التنسيق بين شواغل قطاعية محددة وبين الشاغل الأساسي للدول الأعضاء في مجال تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه.
    The Initiative envisages an expenditure of some $25 billion over a 10-year period to address identified sectoral development priorities. UN وتتوخى المبادرة انفاق نحو ٢٥ بليون دولار على مدى فترة ١٠ سنوات على أولويات إنمائية قطاعية محددة.
    In particular, these population and demographic figures are used by the specialized agencies and other units of the system to prepare sectoral-specific estimates and projections such as labour force, school enrolment and literacy, agriculture and household size. UN وتستخدم هذه اﻷرقام السكانية والديمغرافية بوجه خاص الوكالات المتخصصة وغيرها من وحدات المنظومة ﻹعداد تقديرات وإسقاطات قطاعية محددة مثل القوة العاملة، والقيد بالمدارس، ونسبة اﻹلمام بالقراءة والكتابة، والزراعة، وحجم اﻷسرة المعيشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus