Bringing the business sector into approaches to prevent conflict has found increasing resonance in both the conflict prevention and the business communities. | UN | ولاقى إشراك قطاع الأعمال التجارية في النهج الرامية لمنع الصراعات استحسانا متزايدا في كل من أوساط منع الصراعات والأعمال التجارية. |
The Centre's strategic objectives are (i) to support policymakers in integrating the business sector into the global economy; (ii) to develop the capacity of trade service providers to support businesses; and (iii) to strengthen the international competitiveness of enterprises. | UN | وتتمثل أغراض المركز الاستراتيجية فيما يلي: ' 1` دعم مقرري السياسات في إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي؛ ' 2` تطوير قدرة مقدمي الخدمات التجارية على دعم الأعمال التجارية؛ و ' 3` تعزيز قدرة المؤسسات التجارية على المنافسة على الصعيد الدولي. |
The organization took part in engaging the business sector in the financing for development process. | UN | ساهمت المنظمة في الجهود المبذولة لإشراك قطاع الأعمال التجارية في التمويل من أجل عملية التنمية. |
The International Trade Centre is increasingly facing more diversified and sophisticated demands from the business sector in developing and transition economies. | UN | يواجه مركز التجارة الدولية على نحو متزايد مطالب أكثر تنوعا وتعقيدا من جانب قطاع الأعمال التجارية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
A second event could focus on the contribution of the business community in security-enhancing actions, such as fighting illegal trade and strengthening institutions, transparency and good governance. | UN | ويمكن تخصيص حدث ثان للتركيز على مساهمة قطاع الأعمال التجارية في الأنشطة الهادفة إلى تعزيز الأمن، مثل مكافحة التجارة غير المشروعة، وتعزيز المؤسسات، والشفافية، والحكم الرشيد. |
3. The relationship with the business community has become more important as the role of business in generating employment and wealth through trade, investment and finance has grown and as UN member states have increasingly stressed the importance of private investment in development. | UN | 3 - وقد أصبحت العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية أكثر أهمية فيما أخذ دور قطاع الأعمال التجارية في توليد العمالة والثروة عن طريق التجارة والإستثمار والتمويل ينمو، وفيما أخذت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تشدد بصورة متزايدة على أهمية الإستثمار الخاص في التنمية. |
15. We underline the need for the business sector to engage in responsible business practices. | UN | 15 - ونؤكد ضرورة انخراط قطاع الأعمال التجارية في الممارسات التجارية المسؤولة. |
(a) Strengthened integration of the business sector into the multilateral trading system and the global economy | UN | (أ) تعزيز دمج قطاع الأعمال التجارية في النظام التجاري المتعدد الأطراف والاقتصاد العالمي |
" (a) Support policymakers in integrating the business sector into the global economy | UN | " (أ) دعم مقرري السياسات في دمج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي |
" (a) Supporting policymakers in integrating the business sector into the global economy; | UN | " (أ) دعم مقرري السياسات في دمج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي؛ |
(a) Supporting policymakers in integrating the business sector into the global economy; | UN | (أ) تقديم الدعم لمقرري السياسات في دمج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي؛ |
(a) Support policymakers in integrating the business sector into the global economy | UN | (أ) تقديم الدعم لمقرري السياسات بغية إدماج قطاع الأعمال التجارية في الاقتصاد العالمي |
He supported the activities of ITC to build the capacity of the business sector in developing countries, particularly least developed countries and countries with economies in transition. | UN | وأعرب عن تأييده لأنشطة مركز التجارة الدولية الرامية إلى بناء قدرة قطاع الأعمال التجارية في البلدان النامية، خصوصا في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Since the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, increasing efforts have been made to include the inputs of the business sector in such conferences. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، بذلت جهود متزايدة لإدراج إسهامات قطاع الأعمال التجارية في تلك المؤتمرات. |
The event, attended by high-ranking representatives of the business sector in the region, was aimed at allowing the ICT sector to discuss ways to foster the offering of cheaper hardware and software products for lower income markets. | UN | وقد هدف اللقاء، الذي حضره ممثلون رفيعو المستوى من قطاع الأعمال التجارية في المنطقة، إلى السماح لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمناقشة السبل الرامية إلى تعزيز عرض معدات وبرامج حاسوبية أرخص أمام أسواق الدخل المنخفض. |
Moreover, such a growth rate is unlikely to lead to any significant reduction in excess capacities in the business sector in 2002. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن غير المرجح أن يؤدي معدل النمو هذا إلى أي انخفاض ملحوظ في الطاقات الزائدة في قطاع الأعمال التجارية في عام 2002. |
The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong Ministerial Declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع. |
The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong Ministerial Declarations, particularly by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع. |
The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong, China, ministerial declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، الصين، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع. |
62. The United Nations Office for Partnerships and the Business Civic Leadership Center co-hosted a similar Forum on 8 March 2012 entitled " The role of business in empowering women " . | UN | 62 - وتشارك مكتب الأمم المتحدة للشراكات ومركز القيادة المدنية للأعمال التجارية في استضافة منتدى مماثل في 8 آذار/مارس 2012 بعنوان " دور قطاع الأعمال التجارية في تمكين المرأة " . |
The role of the initiative in helping to engage business in poverty reduction, including the generation of employment opportunities, and the outcomes of the UN Global Compact Leaders Summit (United Nations Office at Geneva, 5 and 6 July 2007), will also be addressed. | UN | وستتناول الحلقة أيضا دور المبادرة في المساعدة على إشراك قطاع الأعمال التجارية في جهود الحد من الفقر، بوسائل منها إتاحة فرص العمل، وكذلك نتائج مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة (مكتب الأمم المتحدة في جنيف، 5 و 6 تموز/يوليه 2007). |
5. In most countries, the initial focus of the recent worldwide effort to increase the contribution of the business sector to development took the form of the privatization of State-owned enterprises. | UN | 5 - وفي معظم البلدان، ظهرت الصور الأولية للجهود الدولية الحديثة الرامية إلى زيادة إسهام قطاع الأعمال التجارية في التنمية في خصخصة المشاريع المملوكة للدولة. |