"قطاع السياحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the tourism sector in
        
    • the tourism sector of
        
    • the tourism sector to
        
    • tourism in
        
    • tourist industry
        
    • tourism industry was set
        
    • tourism during
        
    • tourism industry of
        
    • tourism sector in the
        
    the tourism sector in the Pacific small island developing States has grown by 50 per cent in the last five years. UN ونما قطاع السياحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ بنسبة 50 في المائة في السنوات الخمس الماضية.
    With the tourism sector in free fall, we are now expecting a drop in tourism revenue. UN وبوجود قطاع السياحة في حالة هبوط كبير نتوقع الآن انخفاضا في العائدات السياحية.
    Item 3: Strengthening the capacity for expanding the tourism sector in developing Countries UN البند ٣: تعزيز القدرة على توسيع قطاع السياحة في البلدان النامية
    During 2006, investment-related research and policy analysis work of UNCTAD addressed the impact of FDI on the tourism sector of selected countries. UN 29- في عام 2006، تناول الأونكتاد في تحليلات السياسات والبحوث ذات الصلة بالاستثمار تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على قطاع السياحة في بلدان مختارة.
    Current efforts focus on the adoption of a regional strategy on cooperation with the tourism sector to combat human trafficking. UN وتركز الجهود الحالية على اعتماد استراتيجية إقليمية بشأن التعاون مع قطاع السياحة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    (v) the tourism sector in developing countries is especially vulnerable to natural and man-made disasters. UN `٥` يتأثر قطاع السياحة في البلدان النامية تأثراً سريعاً وبالغاً بالكوارث الطبيعية والبشرية الصنع.
    The African group noted the positive impact of ICT on the tourism sector in its region and called on UNCTAD to continue expert meetings in the area of e-tourism. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ الأثر الإيجابي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة في المنطقة وتدعو الأونكتاد إلى مواصلة عقد اجتماعات خبراء في مجال السياحة الإلكترونية.
    It is also urgent to revitalize the tourism sector in the region. UN ومن المُلح كذلك تنشيط قطاع السياحة في المنطقة.
    The growing trend in intraregional travel has also contributed to the growth of the tourism sector in many developing countries. UN كذلك ساهم تزايد السفر داخل المناطق في نمو قطاع السياحة في بلدان نامية كثيرة.
    He stressed that all efforts must be directed at further diversification of the Territory's economy, noting that while recent studies had reconfirmed the dominance of the tourism sector in the economy, it had been proven that the manufacturing sector produced the greater multiplier within the economy. UN وشدد على ضرورة توجيه جميع الجهود نحو زيادة تنويع الاقتصاد في اﻹقليم، مشيرا إلى أنه في حين أن الدراسات التي أجريت مؤخرا تؤكد من جديد سيادة قطاع السياحة في الاقتصاد، فإنه قد ثبت أن قطاع الصناعة التحويلية هو الذي ينتج المضاعف اﻷكبر في الاقتصاد.
    13. the tourism sector in the British Virgin Islands continues to make efforts to appeal to the high-end traveller. UN 13 - يواصل قطاع السياحة في جزر فرجن البريطانية جهوده الرامية إلى اجتذاب المسافرين القادرين على الإنفاق بسخاء.
    (d) the tourism sector in the country of destination must have a strong and visible institutional affiliation and should be linked with other related economic sectors; UN (د) أن قطاع السياحة في بلد المقصد لا بد أن يكون له انتساب مؤسسي قوي وواضح وينبغي أن يكون موصولاً بقطاعات اقتصادية أخرى؛
    12. the tourism sector in the British Virgin Islands continued its efforts to appeal to the high-end traveller. UN 12 - وواصل قطاع السياحة في جزر فرجن البريطانية جهوده الرامية إلى اجتذاب المسافرين القادرين على الإنفاق بسخاء.
    Furthermore, a study tour was undertaken by an Angolan delegation to Mozambique which resulted in three project proposals on sustainably improving the organization of the tourism sector in Angola. UN وعلاوة على ذلك، قام وفد أنغولي بجولة دراسية في موزامبيق خلصت إلى ثلاثة مقترحات مشاريع بشأن الارتقاء على نحو مستدام بتنظيم قطاع السياحة في أنغولا.
    The objective is to further develop the sustainable tourism indicators as identified in the Convention and to create practical tools for destinations managers to monitor the sustainability of the tourism sector in their areas. UN والهدف من ذلك هو المضي في إعداد مؤشرات السياحة المستدامة على نحو ورودها في الاتفاقية واستحداث الأدوات العملية ليستخدمها مدراء هذه الوجهات من أجل رصد قدرة قطاع السياحة في مناطقهم على الاستمرار.
    Assessments are being undertaken in the tourism sector in Barbados and in the agriculture sector in Guyana, and may also be undertaken in Jamaica and Belize in the water resources sector. UN وتُجرى عمليات التقييم في قطاع السياحة في بربادوس وقطاع الزراعة في غيانا، وقد تُجرى في جامايكا وبليز أيضاً في قطاع موارد المياه.
    As the tourism sector of developing countries and small island developing States is particularly vulnerable to the direct impacts of climate change, the Organization is investing in scientific research, capacity-building and awareness-raising efforts, in cooperation with other international, national and private sector stakeholders. UN وحيث يتسم قطاع السياحة في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية بالضعف بشكل خاص أمام الآثار المباشرة لتغير المناخ، تستثمر المنظمة في البحث العلمي، وبناء القدرات، وجهود التوعية، وذلك بالتعاون مع غيرها من أصحاب المصلحة الدوليين والوطنيين ومن القطاع الخاص.
    The follow-up efforts of countries to achieve the Targets highlight the integration of biodiversity conservation into national policy frameworks, as well as the contribution of the tourism sector to achieving those Targets. UN وتؤكد جهود المتابعة التي تبذلها البلدان لبلوغ الأهداف إدماج حفظ التنوع البيولوجي في أطر السياسات الوطنية، فضلا عن مساهمة قطاع السياحة في بلوغ تلك الأهداف.
    The World Tourism Organization pledged to develop guidelines for the integration of adaptation into the tourism sector, share good practices and support the inclusion of tourism in adaptation assessment and planning. UN وتعهدت منظمة السياحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية لإدماج التكيف في قطاع السياحة، وتبادل الممارسات الجيدة، ودعم إدراج قطاع السياحة في تقييم التكيف وتخطيطه.
    Estimates from the United Nations Children's Fund suggested that close to two million children were sexually abused each year in the global tourist industry. UN فإحصائيات صندوق الأمم المتحدة للطفولة تشير إلى أن قرابة مليوني طفل يتعرضون للإساءة الجنسية سنوياً في قطاع السياحة في مختلف أنحاء العالم.
    28. A global forum of the world's top 100 tourism business leaders predicted that demand created by Bermuda's tourism industry was set to double by 2016 to generate US$ 2 billion in business. UN 28 - وقد تنبأ منتدى عالمي يضم القيادات الكبرى المائة في العالم للأنشطة التجارية السياحية بأن الطلب الذي ينشئه قطاع السياحة في برمودا سيزيد إلى الضعف بحلول عام 2016 مما سيصل بالنشاط التجاري الناتج عن هذا الطلب إلى 2 بليون دولار.
    31. Reporting on tourism during his State of the Territory address on 26 January 2004, the Governor noted that much of the tourism investment continued to be geared to revitalizing the economy of St. Croix, which had gone into recession after Hurricane Hugo in 1989. UN 31- وتناول الحاكم قطاع السياحة في كلمته التي ألقاها في 26 كانون الثاني/يناير 2004 عن حالة الإقليم، فأشار إلى أن الكثير من الاستثمارات السياحية ظلت تُربط بإنعاش اقتصاد سانت كروا، الذي أصيب بانتكاسة في أعقاب " إعصار هيوغو " في عام 1989.
    15. Although the tourism industry of the Bahamas has experienced gains over the past decade, several global factors have begun to affect it significantly. UN 15 - ورغم أن قطاع السياحة في جزر البهاما سجل مكاسب خلال العقد الماضي، فإن عوامل عالمية عدة بدأت تؤثر فيه بدرجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus