"قطاع الصناعة الاستخراجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the extractive sector
        
    • the extractive industry
        
    • of EITI
        
    • extractive industries to
        
    The Voluntary Principles could also be directed to private security companies themselves, rather than at only the extractive sector companies. UN كما يُمكن توجيه المبادئ الطوعية إلى شركات الأمن الخاصة ذاتها، بدلاً من حصرها في شركات قطاع الصناعة الاستخراجية.
    the extractive sector accounts for 39.1 per cent and the manufacturing sector for 60.9 per cent of the overall growth of core industry. UN ويمثل قطاع الصناعة الاستخراجية 39.1 بالمائة ويمثل قطاع التصنيع 60.9 بالمائة من النمو الإجمالي للصناعة الرئيسية.
    The consultation focused on the extractive sector principally for two reasons. UN وقد ركزت المشاورة على قطاع الصناعة الاستخراجية لسببين رئيسيين.
    Finally, EITI could also be extended to promote transparency in revenues from other sectors, not only the extractive industry; UN وأخيراً يمكن توسيع المبادرة بحيث تدعم الشفافية في الإيرادات من قطاعات أخرى، لا من قطاع الصناعة الاستخراجية وحده؛
    First, the activities of the extractive industry and their proximity to areas such as conflict zones have highlighted a series of human rights issues and challenges facing the sector which provided material for consultation and examination. UN أولهما أن أنشطة قطاع الصناعة الاستخراجية وقربها من مناطق كمناطق النزاع قد أبرزا سلسلة من المسائل والتحديات المتصلة بحقوق الإنسان يواجهها هذا القطاع، مما يوفر مادة للتشاور والبحث.
    A participant also suggested that UNDP could assist in the implementation of EITI. UN كما اقترح مشارك آخر أن يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مبادرة الشفافية في قطاع الصناعة الاستخراجية.
    Sierra Leone is also experiencing a surge of investment in the extractive sector. UN تشهد سيراليون أيضا طفرة في الاستثمار في قطاع الصناعة الاستخراجية.
    The organization developed a methodology and carried out numerous case studies related to the impact of the extractive sector on livelihoods and environmental sustainability in support of Goal 1 to eradicate extreme poverty and hunger. UN وقامت المنظمة بوضع منهجية ونفذت العديد من دراسات حالات إفرادية تتصل بتأثير قطاع الصناعة الاستخراجية على سبل العيش والاستدامة البيئية لدعم الهدف 1 القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    62. I encourage strengthened collaboration between the extractive sector and national and international partners. UN 62 - وإنني أشجع تعزيز التعاون بين قطاع الصناعة الاستخراجية والشركاء الوطنيين والدوليين.
    The manufacturing industry initiatives focus more on traditional labour rights, whereas the extractive sector places greater stress on indigenous rights and community relations. UN وتركز مبادرات الصناعة التحويلية أكثر على حقوق العمال التقليدية، في حين يشدد قطاع الصناعة الاستخراجية بقدر أكبر على حقوق الشعوب الأصلية والعلاقات المجتمعية.
    The consultation considered existing initiatives and standards relevant to the extractive sector, sought to clarify human rights responsibilities of business, and examined ways to strengthen protection of human rights in the extractive sector. UN وبحثت هذه المشاورة المبادرات والمعايير القائمة المتعلقة بقطاع الصناعة الاستخراجية، وسعت إلى توضيح مسؤوليات مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان، ودرست سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان في قطاع الصناعة الاستخراجية.
    4. In response to the resolution, the High Commissioner invited senior executives of companies and experts from the extractive sector. UN 4- ودعت المفوضة السامية، استجابة لهذا القرار، كبار المسؤولين التنفيذيين من الشركات وخبراء من قطاع الصناعة الاستخراجية للمشاركة في هذه المشاورة.
    (c) Ensuring fair relocation processes with adequate compensation - given the reliance of the extractive sector on land use, the relocation of communities had been necessary in some cases. UN (ج) ضمان عمليات إعادة توطين عادلة ووضع تعويضات مناسبة - إن اعتماد قطاع الصناعة الاستخراجية على استخدام الأراضي، يستوجب إعادة توطين المجتمعات المحلية في بعض الحالات.
    51. UNCT referred to the issue of natural resource benefit sharing between indigenous populations and trans-national conglomerates, particularly for the extractive sector. UN 51- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى مسألة تقاسم منافع الموارد الطبيعية بين السكان الأصليين والتكتلات العابرة للحدود الوطنية، ولا سيما منافع قطاع الصناعة الاستخراجية.
    (d) Combating corruption and promoting transparency - many participants emphasized the importance of government transparency with regard to revenues derived from the extractive sector, but also to the distribution of these revenues. UN (د) مكافحة الفساد وتعزيز الشفافية - أكد الكثير من المشاركين أهمية شفافية الحكومة فيما يتعلق بالإيرادات من قطاع الصناعة الاستخراجية وتوزيع هذه الإيرادات.
    the extractive industry offers potential for job creation and economic growth which are important elements in promoting an environment conducive to the enjoyment of human rights. UN ويتيح قطاع الصناعة الاستخراجية إمكانات لاستحداث وظائف وللنمو الاقتصادي، وهما عنصران مهمان في تهيئة بيئة ملائمة للتمتع بحقوق الإنسان.
    The activities of the extractive industry can pose certain environmental risks if activities are not properly managed, which can affect the enjoyment of rights. UN يمكن لأنشطة قطاع الصناعة الاستخراجية أن تسبب بعض الأخطار البيئية إذا لم تجر إدارة هذه الأنشطة على نحو مناسب، مما قد يؤثر على التمتع بالحقوق.
    10. The Special Representative, after welcoming participants, referred to recent media coverage of the extractive industry. UN 10- وبعد الترحيب بالمشاركين، أشار الممثل الخاص إلى ما حظي به قطاع الصناعة الاستخراجية مؤخراً من تغطية إعلامية.
    On that basis, the Chairperson noted that, even with great diversity in the room, participants could consider the meaning of these three factors in practice as well as the roles of different actors in the extractive industry. UN وقالت الرئيسة، بناء على ذلك، إن التنوع الكبير داخل القاعة لا يمنع المشاركين من التفكر في معنى هذه العوامل الثلاثة على صعيد الممارسة العملية وفي أدوار مختلف الفعاليات في قطاع الصناعة الاستخراجية.
    The Council further worked to raise the awareness of Government, industry and indigenous peoples of the need for the extractive industries to engage more efficiently and effectively with indigenous peoples to realize their right to free, prior and informed consent. UN ويعمل المجلس بالإضافة إلى ذلك على رفع مستوى الوعي لدى الحكومة وقطاع الصناعة والشعوب الأصلية بضرورة انخراط قطاع الصناعة الاستخراجية بشكل أكثر فعالية ونجاعة إلى جانب الشعوب الأصلية من أجل إعمال حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus