"قطاع المذيبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the solvent sector
        
    • the solvents sector
        
    The Party explained that finalization of the solvent sector project proposal intended to support its return to compliance has been delayed. UN وأوضح الطرف أن إتمام مقترح مشوع قطاع المذيبات الذي كان يستهدف به عودته إلى الامتثال قد أرجئ.
    These are the foam, the refrigeration and air conditioning manufacturing and servicing sectors and, to a lesser extent, the solvent sector. UN وهذه هي قطاعات الرغاوى، والتبريد وتصنيع مكيفات الهواء والخدمة، وإلى حد أقل، قطاع المذيبات.
    Maintenance of methyl chloroform consumption at no greater than 4.512 ODP-tonnes in 2006 Status report on efforts to introduce import quota system and progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector UN تقرير عن حالة الجهود المبذولة في مجال استحداث العمل بنظام لحصص الوارداًت وعن التقدم الذي تحققه في تنفيذ بدائل كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات
    Status report on efforts to introduce import quota system and progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector UN تقرير حالة عن الجهود التي يبذلها الطرف لإدخال نظام لحصص الاستيراد والتقدم المحقق في تنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات
    16. Mr. Keiichi Onishi reviewed the barriers to, and opportunities for, the uptake of low-GWP alternatives in the solvents sector and highlighted the fact that some alternatives were emerging from alternative processes (e.g. aqueous cleaning) rather than just alternative solvents. UN 16 - واستعرض السيد كيشي أونيشي العوائق التي تحول دون استخدام البدائل ذات دالة الاحترار العالمي المنخفضة في قطاع المذيبات والفرص المتاحة لاستخدامها، فسلط الضوء على أن بعض البدائل تنشأ من عمليات بديلة (مثالها التنظيف المائي) بدلاً من مذيبات بديلة.
    Finally, the application of low GWP compounds satisfying environmental health and safety criteria and the application of improved containment systems were measures that could be used to reduce greenhouse gas emissions from the solvent sector. UN وفي النهاية، فإن استخدام المركبات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي والتي تفي بمعايير الصحة والأمان البيئيين، واستخدام نظم الحصر المحسنة هو من بين التدابير التي يمكن استخدامها للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع المذيبات.
    Finally, the application of low GWP compounds satisfying environmental health and safety criteria and the application of improved containment systems were measures that could be used to reduce greenhouse gas emissions from the solvent sector. UN وفي النهاية، فإن استخدام المركبات ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي والتي تفي بمعايير الصحة والأمان البيئيين، واستخدام نظم الحصر المحسنة هو من بين التدابير التي يمكن استخدامها للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع المذيبات.
    Chile had been requested, as recorded in recommendation 39/8, to submit to the Secretariat by 29 February 2008 an update on its efforts to introduce an import quota system and on its progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector. UN 96 - وطلب إلى شيلي، حسبما هو مسجل في التوصية 39/8، بأن تقدم إلى الأمانة قبل 29 شباط/فبراير 2008 تحديثاً عن جهودها لإدخال العمل بنظام لحصص الواردات وعن التقدم الذي حققته في تنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات.
    The meeting noted the statement in the report of the 2002 data survey that carbon tetrachloride, methyl chloroform and CFCs for the solvent sector were imported under different names and brands and that it was therefore very difficult to trace them with their known chemical abbreviations. UN لاحظ الاجتماع البيان الوارد في تقرير استقصاء بيانات 2002 والذي يفيد بأن رباعي كلوريد الكربون، وكلوروفورم الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في قطاع المذيبات قد تم استيرادها تحت أسماء وأنواع مختلفة وأنه بالتالي كان من الصعب تتبع هذه الأسماء طبقاً لرموزها الكيميائية المعروفة.
    Chile was requested, as recorded in recommendation 37/8, to submit to the Secretariat by 31 March 2007 an update on its efforts to introduce an import quota system and on its progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector. UN 72 - وطُلب إلى شيلي، كما جاء في التوصية 37/8، أن تزوّد الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 بمعلومات مستوفاة عن جهودها في مجال استحداث نظام لتحديد الحصص من الواردات وعن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ بدائل كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات.
    Chile had been requested, as recorded in recommendation 37/8, to submit to the Secretariat by 31 March 2007 an update on its efforts to introduce an import quota system and on its progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector. UN 84 - وطُلب إلى شيلي، كما جاء في التوصية 37/8، أن تزوّد الأمانة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2007 بمعلومات مستوفاة عن جهودها في مجال استحداث نظام لتحديد الحصص من الواردات وعن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ بدائل كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات.
    Noting with appreciation that Chile has responded to the request by the thirty-eighth meeting of the Implementation Committee, recorded in recommendation 38/8, to submit to the Ozone Secretariat an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29, UN أن تلاحظ أيضا مع التقدير أن شيلي استجابت لطلب لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين، المسجل في التوصية 38/8، بأن تقدم إلى أمانة الأوزون تحديثاً لتقدمها في استخدام نظام للاستيراد والحصص وبدائل تنفيذ كلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات عملا بالتزاماتها الواردة في المقرر 17/29،
    At the forty-ninth meeting of the Executive Committee, held in July 2006, UNDP confirmed that the solvent sector technical assistance project that it was preparing in conjunction with Zimbabwe would address both carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أكد في اجتماع اللجنة التنفيذية التاسع والأربعين المعقود في تموز/يوليه 2006 أن مشروع المساعدة التقنية في قطاع المذيبات الذي يقوم بإعداده بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع زمبابوي سوف يتناول استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    Chile was requested, as recorded in recommendation 39/8, to submit to the Secretariat by 29 February 2008 an update on its efforts to introduce an import quota system and on its progress in implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector. UN 51 - طلب إلى شيلي، حسبما هو مسجل في التوصية 39/8، بأن تقدم إلى الأمانة قبل 29 شباط/فبراير 2008 تحديثاً عن جهودها لإدخال العمل بنظام لحصص الواردات وعن التقدم الذي حققته في تنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات.
    (b) To further note with appreciation that Chile submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 39/8 of the Implementation Committee; UN (ب) تحيط علماً مع التقدير كذلك بأن شيلي قدمت تحديثاً بشأن التقدم الذي حققته في إدخال العمل بنظام لحصص الواردات وتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات وفقاً لالتزامها الوارد في المقرر 17/29، وتبعاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/8؛
    (b) To note further with appreciation that Chile had submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 39/8 of the Implementation Committee. UN (ب) تحيط علماً مع التقدير كذلك بأن شيلي قدمت تحديثاً بشأن التقدم الذي حققته في إدخال العمل بنظام لحصص الواردات وتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات وفقاً لالتزامها الوارد في المقرر 17/29، وتبعاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/8؛
    In addition, a workshop held in August 2006 for end users in the solvent sector and public awareness raising activities conducted through the media on the potential assistance available to companies to phase out carbon tetrachloride and methyl chloroform had not prompted any enterprises to identify themselves as users or importers of carbon tetrachloride or methyl chloroform. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تعمد حلقة عمل نظمت في آب/أغسطس 2006 للمستخدمين النهائيين في قطاع المذيبات وأنشطة استثارة الوعي التي تم الاضطلاع بها من خلال وسائط الإعلام بشأن المساعدات المحتملة المتاحة للشركات لكي تتخلص تدريجيا من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل على تشجيع أي منشأة على أن تحدد نفسها بأنها مستخدمة أو موردة لرابع كلوريد الكربون أو كلوروفورم الميثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus