"قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Traduction Arabe en Anglais

    • the SME sector
        
    • the small and medium enterprise sector
        
    • the small and medium-sized enterprise sector
        
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN وينبغي للحكومة وللمصرف المركزي وضع إطار للسياسات العامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Experts stressed that this is a critical condition for the development of the SME sector. UN وأكد الخبراء أن هذا يعتبر شرطاً حاسماً لتطوير قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Second-generation funds are now being established, with a stronger focus on the small and medium enterprise sector. UN ويجري الآن إنشاء صناديق الجيل الثاني، مع تركيز أقوى على قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The country's Organization for the Development of the small and medium-sized enterprise sector was established in 2010 by a Government decision to increase youth access to information on financial resources and provide them with the skills and know-how to develop their own businesses. UN فقد أُنشئت في هذا البلد منظمة لتنمية قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عام 2010 بموجب قرار حكومي لزيادة فرص حصول الشباب على معلومات عن الموارد المالية، وتزويدهم بالمهارات والدراية الفنية من أجل تطوير أعمالهم التجارية الخاصة.
    Appropriate policies for internationalizing the SME sector in developing countries are therefore needed. UN ولذلك، يلزم وضع سياسات ملائمة لتدويل قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    First, they face the traditional reluctance of lenders to service the SME sector for various well-known reasons. UN فهي تواجه، أولاً، ممانعة تقليدية من المقرضين لخدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأسباب شتى معروفة.
    Central bank policy should encourage banks to service the SME sector. UN وينبغي أن تشجع سياسة المصرف المركزي المصارف على خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Fourth, the role of women in the SME sector also changed. UN ورابعاً، تغير أيضاً دور النساء في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    However, to reach the SME sector effectively, training bank management and staff was essential because only experienced staff could provide good service and judge risks. UN غير أن الوصول بفعالية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يقتضي تدريب إدارة المصارف وموظفيها إذ إن توفير الخدمة الجيدة وتقدير المخاطر لا يتسنى إلا للموظفين المتمرسين.
    A number of representatives expressed the view that recommendations directed towards the SME sector may not apply to the informal sector. UN وأعرب عدد من الممثلين عن رأي مفاده أن التوصيات الموجهة نحو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد لا تنطبق على القطاع غير الرسمي.
    There was broad agreement with the overall diagnosis made by the experts, with respect to the analysis of both the financial and non-financial constraints undermining the growth of the SME sector in developing countries. UN 97- وكان هناك اتفاق عام على التشخيص الشامل الذي قام به الخبراء فيما يتعلق بتحليل القيود المالية وغير المالية التي تقوض نمو قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    There are three important information asymmetries that prevent the suppliers of finance from adequately serving the SME sector. UN 10- هناك تفاوتات هامة في مستوى المعلومات تمنع الممولين من خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على نحو وافٍ.
    This is particularly true with regard to high-tech start-ups for R & D. The Government can also encourage suppliers of finance to service the SME sector through a number of fiscal incentives for creditors, investors and the SMEs themselves. UN ويمكن للحكومة أيضاً أن تشجع الممولين على خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال عدد من الحوافز الضريبية لفائدة الدائنين والمستثمرين والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نفسها.
    To convince bankers to engage in lending to SMEs, it is necessary to show them that there are profits to be made from the SME sector. UN ولإقناع المصرفيين بالمشاركة في إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ينبغي أن يبيَّن لها أنه يمكنها أن تكسب أرباحاً من تعاملها مع قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This was because the economy was dominated by large businesses and because the SME sector was generally regarded as underdeveloped. UN وذلك لأن الاقتصاد كانت تهيمن عليه المشاريع الكبرى ولأن قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كان ينظر إليه على أنه متخلف.
    Aggregate employment in the SME sector increased over the ESAP period, disproportionately in urban SMEs. UN وتزايدت العمالة الإجمالية في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عبر فترة برنامج التكيف الهيكلي والاقتصادي، على نحو غير متناسب في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الحضرية.
    In addition, particular constraints faced agriculture, manufacturing and tourism, as well as the SME sector in developing countries, especially the LDCs. UN وعلاوة على ذلك، هناك قيود خاصة تواجهها قطاعات الزراعة والصناعة والسياحة، فضلا عن قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا.
    The objective of such cooperation is to contribute to the modernization and rationalization of the SME sector and the strengthening of inter-firm linkages, including between SMEs and large enterprises, as part of the process of industrial deepening and of increasing the manufacturing value added in the region. UN ويتمثل الهدف من هذا التعاون في المساهمة في تحديث وترشيد قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدعيم الروابط بين الشركات، بما في ذلك الروابط بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع الكبيرة كجزء من عملية التوسع الصناعي وزيادة القيمة المضافة للصناعة التحويلية في المنطقة.
    49. Many activities in the small and medium enterprise sector focused on women, who constitute one of the economically vulnerable groups. UN 49 - وركزت أنشطة كثيرة مضطلع بها في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على النساء اللائي يشكلن إحدى المجموعات المتضررة اقتصاديا.
    Costs and benefits: The measurement of indicators and the provision of additional information in relation to indicators should not impose an unreasonable burden on enterprises, particularly those in developing countries and in the small and medium-sized enterprise sector. UN (أ) التكاليف والفوائد: ينبغي ألا يفرض قياس المؤشرات وتقديم معلومات إضافية بشأنها عبئاً غير معقول على المؤسسات، ولا سيما الموجودة منها في البلدان النامية وفي قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus