"قطاع غزة وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Gaza Strip and
        
    • Gaza and
        
    Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    The police and security force bases are located in Gaza City and in other population concentrations throughout the Gaza Strip, and were targeted by the Israeli Air Force during the first week of Operation Cast Lead. UN توجد مواقع قواعد قوات الشرطة والأمن في قطاع غزة وفي أماكن تركز السكان الأخرى الواقعة في جميع أنحاء قطاع غزة، والتي استهدفتها القوات الجوية الإسرائيلية أثناء الأسبوع الأول من عملية الرصاص المصبوب.
    Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    We appeal to the donor community to respond generously to the humanitarian needs in the Gaza Strip and in Lebanon. UN ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان.
    The Maldives has been following the recent developments in Gaza and the occupied territories with grave concern. UN وقد تابعت ملديف بقلق عميق التطورات الأخيرة في قطاع غزة وفي الأراضي المحتلة.
    Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    Noting the dismantlement of settlements in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    We call on the international community to act now to end Israel's aggression against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip and in all of Occupied Palestine, including East Jerusalem. UN وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يضع على الفور حـدا لهذا العدوان الذي تشنّـه إسرائيل على السكان المدنيـين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي جميع أنحاء فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The situation is further complicated by the existence of two legal systems in the Gaza Strip and the West Bank and the lack of access to legal protection for Palestinian women in East Jerusalem. UN وتزداد الحالة تعقيدا بوجود نظامين قانونين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية وعدم إتاحة سبل حصول المرأة الفلسطينية في القدس الشرقية على الحماية القانونية اللازمة.
    As the peace process could only succeed if talks were held in a peaceful environment, his delegation welcomed the recently announced ceasefire in the Gaza Strip and Israel and hoped that it would hold. UN وبما أن عملية السلام لا يمكن أن تنجح إلا إذا كانت المحادثات معقودة في جو سلمي، فإن وفده يرحب بالإعلان الأخير لوقف إطلاق النار في قطاع غزة وفي إسرائيل، ويأمل ألا ينهار.
    Israel:* Curfews imposed in the Gaza Strip and the West Bank since December 1992. UN وفُرضت حالات حظر التجول في قطاع غزة وفي الضفة الغربية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    The Palestinian people in the Gaza Strip and the West Bank have demonstrated and for two months have faced Israeli forces which have either killed or wounded hundreds. UN وقـد رد الشعـب الفلسطينـي في قطاع غزة وفي الضفة الغربية بالتظاهر والاحتجاج لمدة شهرين مصطدما بالقوات اﻹسرائيلية التي أوقعت في صفوفه مئات من الضحايا بين قتلى وجرحى.
    Israel: Curfews imposed in the Gaza Strip and the West Bank since December 1992. UN وفُرضت حالات حظر التجول في قطاع غزة وفي الضفة الغربية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Israel:* Curfews imposed in the Gaza Strip and the West Bank since December 1992. UN وفُرضت حالات حظر التجول في قطاع غزة وفي الضفة الغربية منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    The Spanish Government fully believes that the only solution to the current crisis is to resume a dialogue that leads to a peace agreement, which is essential to averting a new conflict in the Gaza Strip and in the region beyond. UN وتعتقد الحكومة الإسبانية اعتقادا راسخا أن التسوية الوحيدة للأزمة الراهنة هي استئناف الحوار الذي يؤدي إلى اتفاق سلام، وهو شرط لازم لتفادي نشوب صراع جديد في قطاع غزة وفي المنطقة بأسرها.
    The Mission notes that the international community has been largely silent and has to date failed to act to ensure the protection of the civilian population in the Gaza Strip and generally the Occupied Palestinian Territory. UN وتلاحظ البعثة أن المجتمع الدولي قد التزم الصمت إلى حد كبير وقد فشل حتى الآن في التحرك لضمان حماية السكان المدنيين في قطاع غزة وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل عام.
    The Mission notes that the international community has been largely silent and has to date failed to act to ensure the protection of the civilian population in the Gaza Strip and generally the Occupied Palestinian Territory. UN وتلاحظ البعثة أن المجتمع الدولي قد التزم الصمت إلى حد كبير، وفشل حتى الآن في التحرك لضمان حماية السكان المدنيين في قطاع غزة وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل عام.
    The continued closure by Israel, the occupying Power, of the crossing points to the Gaza Strip and in the West Bank constituted collective punishment of an entire innocent civilian population. UN وشكل استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في إغلاق نقاط العبور إلى قطاع غزة وفي الضفة الغربية عقابا جماعيا للسكان المدنيين الأبرياء بأسرهم.
    We join the Secretary-General in calling on the Government of Israel to halt its military incursions into the Gaza Strip and in urging the Palestinian Authority to take action to halt the firing of rockets against Israeli targets by Palestinian militants. UN ونشارك الأمين العام في مناشدته حكومة إسرائيل أن توقف غاراتها العسكرية على قطاع غزة وفي حثه السلطة الفلسطينية على أن تتخذ إجراءات لوقف إطلاق المتطرفين الفلسطينيين للصواريخ على الأهداف الإسرائيلية.
    The Quartet emphasizes Mr. Wolfensohn's mandate to promote direct dialogue and cooperation between Palestinians and Israelis on these economic issues, to ensure a smooth transition in Gaza and parts of the northern West Bank. UN وتشدد اللجنة الرباعية على ولاية السيد وولفنسون المتمثلة في تشجيع إقامة حوار وتعاون مباشرين بين الفلسطينيين والإسرائيليين في هذه القضايا الاقتصادية بغية كفالة فترة انتقالية سلسة في قطاع غزة وفي أجزاء من شمال الضفة الغربية.
    The dire situation in the Gaza Strip and the West Bank, the continued blockade of Gaza and the illegal but relentless expansion of settlements were attempts to slowly destroy the ability of Palestinians to build a productive and peaceful future based on the two-State solution. UN وأضاف أن الحالة المؤلمة السائدة في قطاع غزة وفي الضفة الغربية واستمرار الحصار على قطاع غزة والتوسع غير القانوني للمستوطنات دون هوادة ما هي إلا محاولات لتدمير قدرة الفلسطينيين ببطء على بناء مستقبل منتج وسلمي استنادا إلى حل يقوم على وجود دولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus