"قطاع معين" - Traduction Arabe en Anglais

    • a particular sector
        
    • a given sector
        
    • a specific sector
        
    • a sector
        
    • a given segment
        
    • a certain segment
        
    • one sector may
        
    In a particular sector more than one option may be used. UN ويمكن أن يستخدم في قطاع معين أكثر من خيار واحد.
    Once a particular sector or sectors are chosen, a number of issues would have to be dealt with. UN 79- وما أن يتم اختيار قطاع معين أو قطاعات معينة، فإنه يتعين معالجة عدد من القضايا.
    This analysis sees the initial response as beginning in a particular sector and moving on to other sectors. UN فإن هذا التحليل يرى أن الاستجابة اﻷولية في قطاع معين تمثل البداية ثم ينتقل الى قطاعات أخرى.
    Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given sector UN تحديد الأهداف؛ تفويض المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في قطاع معين
    They may further be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN بل انها قد تكون مفيدة كذلك لضمان الاتساق في معالجة القضايا المشتركة في معظم المشاريع في قطاع معين .
    Other Parties describe the national characteristics in a specific sector and how the activities support sector-specific policies at the local or national level. UN وتصف أطراف أخرى الخصائص الوطنية في قطاع معين وطريقة دعم اﻷنشطة للسياسات الخاصة بقطاع معين على المستوى المحلي أو الوطني.
    Programmes were defined as consisting of all activities in a sector under the responsibility of a distinct organizational unit, normally at the division level, and subprogrammes were defined as consisting, within a programme, of all activities that are directed at the accomplishment of one medium-term objective or several closely related objectives. UN وعُرفت البرامج بأنها تتألف من جميع اﻷنشطة المضطلع بها في قطاع معين على مسؤولية وحدة تنظيمية متميزة تكون عادة على مستوى الشعبة. وعُرفت البرامج الفرعية بأنها تتألف، في إطار برنامج ما، من جميع اﻷنشطة الموجهة صوب إنجاز أحد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل أو إنجاز بضعة أهداف مترابطة ارتباطا وثيقا.
    There is a diversity of voluntary initiatives by private firms: many of them have involved single companies acting alone; some have been the initiative of a group of companies, often within a particular sector; and others have taken the form of partnerships between private corporations, Governments and international agencies. UN وهناك الآن مجموعة من المبادرات الطوعية من جانب الشركات الخاصة، يتعلق كثير منها بشركة واحدة تعمل بمفردها؛ والبعض الآخر عبارة عن مبادرات تضم مجموعة من الشركات، داخل قطاع معين في أغلب الأحيان، بينما أخذ البعض الآخر شكل شراكات بين الشركات الخاصة والحكومات والوكالات الدولية.
    It also highlighted the importance of greater linkages and coherence between international and national disaster response mechanisms and encouraged the relief community to establish an accreditation system to identify agencies that work to a professional standard in a particular sector. UN كما أبرزت أيضا أهمية مزيد من الروابط والاتساق بين الآليات الدولية والوطنية للتصدي للكوارث وشجعت دوائر الإغاثة على إقامة نظام للاعتماد لتحديد الوكالات التي تعمل وفقا لمعيار قياسي احترافي في قطاع معين.
    The choice of sectors for analysis depended in most cases on national circumstances, and was based on the importance of a particular sector to the national economy. UN وفي معظم الحالات، اعتمد خيار القطاعات المشمولة بالتحليل على الظروف الوطنية، واستند إلى أهمية قطاع معين بالنسبة للاقتصاد الوطني.
    It should be noted, however, that the extent to which a particular sector may be opened to competition is a decision that is taken in the light of the country’s overall economic policy. UN غير أن من الجدير بالذكر أن المدى الذي يمكن الذهاب اليه في فتح قطاع معين أمام المنافسة انما هو قرار يتخذ في ضوء السياسة الاقتصادية الشاملة للبلد المعني.
    While a survey of regulation is useful, a key aspect of any attempt to research regulation of a particular sector is to ask how the regulated experience influences the existing situation. UN 45- لئن كان إجراء دراسة استقصائية للتنظيم أمراً مفيداً، فإن الجانب الرئيسي لأي محاولة لاستقصاء تنظيم قطاع معين يتمثل في معرفة كيفية تأثير تجربة التنظيم على الواقع القائم.
    A judgement of what constitutes " responsible behaviour " in a particular sector and location can be made only through a dialogue between stakeholders and the enterprises. UN ولا يمكن إطلاق حكم عما يشكل " السلوك المسؤول " في قطاع معين أو موقع معين إلا بإقامة حوار بين أصحاب المصلحة والمؤسسات.
    It may also be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين.
    Sector-level innovation strategies with specific measurable objectives to be achieved within a given sector within a specified time with detailed action plans. UN :: وضع استراتيجيات للابتكار على صعيد القطاعات تتوخى تحقيق أهداف محددة قابلة للقياس في قطاع معين وفي وقت محدد على أن تكون مشفوعة بخطط عمل مفصلة.
    The case studies also suggest that the awareness of being part of a GVC is a function of the production activity in a given sector and/or the position of a firm in the chain. UN 52- وتشير دراسات الحالات الإفرادية أيضاً إلى أن إدراك الشركة أنها جزء من سلسلة عالمية للقيمة، يشكل وظيفة من وظائف نشاط الإنتاج في قطاع معين و/أو موقع شركة ما في السلسلة.
    Governmental loans may be generally available to all project companies in a given sector or they may be limited to providing temporary assistance to the project company in the event that certain project risks occur. UN وربما تكون القروض الحكومية متاحة عموما لجميع شركات المشاريع في قطاع معين ، أو قد تكون مقصورة على تقديم مساعدة مؤقتة الى شركة المشروع في حالة وقوع مخاطر تتعلق بمشروع معين .
    It may also be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين .
    They are also, it seems self-evident, the best mechanism for identifying the effective contribution of a specific sector to economic development. UN كما أن من البديهي، فيما يبدو، أنها تمثل أيضا أفضل آلية لتحديد المساهمة الفعلية ﻷي قطاع معين في التنمية الاقتصادية.
    27. To facilitate the implementation of the Interim Cooperation Framework, the Transitional Government and the donor community established 19 sectoral tables that bring together senior managers and focal points of ministries with all donors in a sector. UN 27 - ولتسهيل تنفيذ إطار التعاون المؤقت وضعت الحكومة الانتقالية، بالتعاون مع مجتمع المانحين، 19 جدولا قطاعيا يشارك فيها كبار المدراء وموظفو التنسيق في الوزارات وجميع المانحين في قطاع معين.
    (a) he is in a position of authority and orders, commands, or fails to prevent the systematic commission of the acts described below, against a given segment of the civilian population; UN )أ( يكون في مركز سلطة ويأمر بارتكاب اﻷفعال المحددة أدناه ارتكابا منتظما ضد قطاع معين من السكان المدنيين أو يقود عملية ارتكابها، أو لا يمنعها؛
    The epidemic was originally limited to a certain segment of the population referred to as high-risk groups. UN كان الوباء مقتصرا أصلا على قطاع معين من السكان يشار إليه بوصفه المجموعات المعرضة للخطر.
    It was also pointed out that a more holistic vision is required to see how policies affecting one sector may indirectly affect the forest sector. UN كما أشير إلى الحاجة إلى اتباع نهج أكثر شمولية لإيضاح كيفية تأثير السياسات المتبعة في قطاع معين تأثيرا غير مباشر في قطاع الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus