"قطاع واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one sector
        
    • single sector
        
    • one segment
        
    • than one
        
    Existing social differences are exacerbated when only one sector of the population is capable of using digital technologies. UN والفروق الاجتماعية القائمة تزداد حدة عندما يكون بمقدور قطاع واحد فقط من السكان استخدام التكنولوجيات الرقمية.
    But there is one sector of our lives where adoption of information technology has lagged conspicuously: health care. News-Commentary ولكن هناك قطاع واحد من حياتنا حيث تأخرت عملية تبني تكنولوجيا المعلومات بشكل واضح: الرعاية الصحية.
    The concentration of flows in a few countries and essentially in one sector, oil, was also noted. UN ولوحظ أيضا تركز التدفقات في عدد قليل من البلدان وفي قطاع واحد بشكل أساسي ألا وهو قطاع النفط.
    Sixteen countries are working on institutional sector accounts for at least one sector. UN ويعمل ستة عشر بلدا في إعداد حسابات قطاع المؤسسات، في قطاع واحد على اﻷقل.
    But until now, many interventions have focused on a single sector. UN غير أن ثمة تدخلات كثيرة ما برح تركيزها ينصب حتى الآن على قطاع واحد.
    Experience in the last decade demonstrates that our actions are ineffective when they focus too narrowly on one violation or one sector. UN فقد بينت التجربة في العقد الماضي أن إجراءاتنا غير فعالة عندما نركز بشكل ضيق جدا على انتهاك واحد أو قطاع واحد.
    When we refer to the environment, we should remember that we are not talking about one sector. UN وحينما نشير إلى البيئة، ينبغي أن نتذكر أننا لا نتكلم عن قطاع واحد.
    It must be recognised that health is multi-factorial and no one sector can ensure health from every aspect. UN ويجب التسليم بأن الصحة متعددة العوامل ولا يستطيع قطاع واحد بمفرده أن يكفل الصحة من جميع جوانبها.
    The first part of the document is a snapshot of concrete activities and projects implemented by one sector of UNESCO. UN وترد في الجزء الأول من الوثيقة لمحة لأنشطة ومشاريع محددة يقوم بتنفيذها قطاع واحد من قطاعات اليونسكو.
    No more than 75 policemen shall be deployed in any one sector. UN ولا يوزع أكثر من ٧٥ من رجال الشرطة في أي قطاع واحد.
    At least one sector of the United Nations work in which it can be proud of its achievement is the area of decolonization. UN وثمة قطاع واحد على اﻷقل من قطاعات عمل اﻷمم المتحدة يمكن أن تفخر بإنجازاتها فيه، هو قطاع إنهاء الاستعمار.
    one sector headquarters will be eliminated entirely, leaving two sectors instead of three. UN وسيتم إلغاء مقر قطاع واحد إلغاء تاما، ليكون هناك قطاعان بدلا من ثلاثة.
    In fact, nine have scheduled commitments in just one sector, i.e. tourism and travel-related services. UN والواقع أن تسعة بلدان تضطلع بالتزامات محددة في قطاع واحد فقط، أي خدمات السياحة والخدمات المتصلة بالسفر.
    These four years have showed clearly that the approach to changing the Council promoted by one sector of the industrialized world is unconvincing. UN وقــد أظهرت هذه السنوات اﻷربع بوضوح أن النهج الذي يؤيده قطاع واحد من العالم الصناعي لتغيير المجلس غير مقنع.
    The country's history and its deeply rooted relations of injustice cannot be attributed simply to one sector of the population or one group of persons. UN وإن تاريخ البلد وعلاقته البعيدة الجذور القائمة على الظلم لا يمكن أن تعزى ببساطة إلى قطاع واحد من السكان أو مجموعة واحدة من اﻷشخاص.
    Given the broad range of environmentally sound technologies, as a pilot project, emphasis may initially be placed on one sector from among those to be considered by the Commission on Sustainable Development at its second session. UN ونظرا لاتساع أنواع التكنولوجيات السليمة بيئيا باعتبارها مشروعا تجريبيا، ينبغي أن يكون التأكيد مبدئيا على قطاع واحد من القطاعات التي ستنظر فيها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية.
    It will develop a technical paper on adaptation technologies in one sector for the ninth session of the SBSTA. UN وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    For the Annex II Parties considered, GHG emissions are projected to increase between 2000 and 2010 in all but one sector. UN وبالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني التي يتم النظر في بلاغاتها، من المتوقع أن تزداد انبعاثات غازات الدفيئة لديها في الفترة بين عامي 2000 و2010 بالنسبة لجميع القطاعات عدا قطاع واحد.
    Moreover, a focus on a single sector can prove difficult as sectors are interlinked and mutually influence each other. UN وعلاوة على ذلك، فإن التركيز على قطاع واحد قد يكون صعباً لأن القطاعات مترابطة فيما بينها ويؤثر أحدها على الآخر.
    But up to now, many of these interventions have focused on one single sector. UN ومع هذا، فإن كثيرا من التدخلات لم تركّز حتى الآن إلا على قطاع واحد.
    It would be misleading to state that the security situation in East Timor is a result of the continuation of acts of violence and intimidation perpetrated solely by one segment of society. UN فمن قبيل التضليل ذكر أن الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية ناشئة عن استمرار أعمال عنف وتخويف يرتكبها قطاع واحد من المجتمع دون غيره.
    A number of entities contribute to the work of more than one. UN إلا أن بعض الكيانات تسهم في أعمال أكثر من قطاع واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus