"قطرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • drop in
        
    • a trickle in
        
    • drop the
        
    • raindrop in
        
    • iceberg
        
    In the Yayasan Cinta Anak Bangsa, we believe that what we are doing is only a drop in the ocean. UN إننا، في ياياسان سنتا آناك بانج سا، نعتقد بأن ما نقوم به لا يزيد عن قطرة في بحر.
    The 360 tons of weapons aboard the Francop were merely a drop in the ocean. UN وكانت الـ 360 طنا من الأسلحة على ظهر السفينة فرانكوب مجرد قطرة في محيط.
    Depending on one's perspective, this is either a tremendous amount of money or a drop in the proverbial bucket. UN وحسب منظور الشخص، فإن هذا المبلغ إما أنه ضخم جدا أو أنه قطرة في بحر وفقا للمثل السائر.
    Development assistance and value-added exports, the engines of economic recovery, represent but a trickle in that vast continent. UN فالمساعدة اﻹنمائية والقيمة المضافة من الصادرات، التي هي وسائل الانتعاش الاقتصادي، لا تمثل سوى قطرة في تلك القارة الواسعة.
    Can we just drop the whole thing? Open Subtitles يمكننا أن مجرد قطرة في كل شيء؟
    I know it's harsh, but the people in there are a drop in the ocean compared to what happens next if Nobu gets hold of me. Open Subtitles وأنا أعلم أنها قاسية، ولكن الناس في هناك قطرة في المحيط بالمقارنة مع ما يحدث بعد ذلك إذا نوبو يحصل على عقد من لي.
    drop in January Until you waded deeper. Open Subtitles قطرة في يناير كانون الثاني وحتى أنت خاض أعمق.
    Oh, stop it. I figured I'd just drop in and see how you're doing, you know. Open Subtitles أوه، وقف ذلك فكرت في أن مجرد قطرة في ونرى كيف تقومون به، كما تعلمون.
    A place like this is a drop in the bucket Open Subtitles مكان مثل هذا لا يمثل سوى قطرة في بحر
    But even the Milky Way is just a tiny drop in the cosmic ocean. Open Subtitles لكن حتى درب التبانة هي مجرد قطرة في المحيط الكوني
    A single drop in a cup of wine suffices to soothe ragged nerves. Open Subtitles قطرة في كأس نبيذ تكفي لتخدير الأعصاب المتوترة
    Fight over cards or rotgut whiskey, but share the last drop in their canteens. Open Subtitles مشاجرة على بطاقات أو ويسكي رديء لكنهم يشتركون لآخر قطرة في المقاصف
    That is literally and metaphorically a drop in the ocean. UN وهذه حرفيا ومجازيا قطرة في المحيط.
    So if it is merely a drop in the ocean, is the purpose of our reform to make that drop even smaller, or is it to make that drop a little bigger, given the increasing demands made upon the United Nations? UN ومن ثم، إذا كانت هذه قطرة في محيط، هل غرض إصلاحنا أن نجعل تلك القطرة أصغر أيضا، أم أن نجعل تلك القطرة أكبر قليلا في ضوء المطالب المتزايدة الملقاة على كاهل الأمم المتحدة؟
    The United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, however meaningful, is a mere drop in the ocean of what is required to really facilitate the development of the indigenous people. UN وإن صندوق اﻷمم المتحدة الطوعي للسكان اﻷصليين، أيا كانت جدواه، ليس سوى قطرة في بحر ما هو مطلوب حقا لتسهيل تنمية السكان اﻷصليين.
    What a country with a population of three million can do globally is only a drop in the ocean, but we offer the Singapore Technical Assistance Programme on Sustainable Development as a tangible token of our seriousness to promote greater cooperation in sustainable development. UN إن ما يستطيع أن يفعله بلد يضم ثلاثة ملايين نسمة ليس سوى قطرة في محيط، إلا أننا نقترح برنامج سنغافورة للمساعدة التقنية من أجل التنمية المستدامة للبلدان النامية كدليل ملموس على جديتنا في تعزيز تعاون أكبر في التنمية المستدامة.
    And if it comes, those 15,000 deaths, they'll just be a drop in the bucket. Open Subtitles 000 ميت يكونون مجرد قطرة في دلو
    Singapore is a small country whose contributions can only be a trickle in the ocean of assistance needed from the international community to help the affected countries. UN إن سنغافورة بلد صغير ومساعدته لا يمكن أن تكون إلا قطرة في محيط المساعدات المطلوبة من المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المتضررة.
    Okay, okay, maybe we should just drop the whole thing I... Open Subtitles حسنا، حسنا، ربما ينبغي لنا أن مجرد قطرة في كل شيء أنا...
    Well, that's a beginning. Although you did lose billions, so that's barely a raindrop in the ocean. Open Subtitles هذه بداية، لكنّك فقدت المليارات، لذا هذه بالكاد قطرة في محيط.
    The Institute was regularly called upon to help seafarers who had been abandoned by their insolvent owners. The cases brought to the attention of the Institute, it was believed, represented only the tip of the iceberg. UN وقد دعا المعهد بانتظام إلى مساعدة البحارة الذين تخلى عنهم مالكو السفن المعسرون ومن المعتقد أن القضايا المعروضة على المعهد ليست سوى قطرة في بحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus