"قطرياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • in-country
        
    • nationally
        
    • diagonally
        
    • country-specific
        
    • Qatari
        
    • country profile
        
    • country-driven
        
    • UNCTs
        
    • at the country level
        
    • country-level
        
    • country-based
        
    • country specific
        
    • diagonal
        
    In total, 39 in-country reviews were conducted and the relevant reports were published and forwarded to the Compliance Committee, except for one report scheduled for publication in late 2009. UN وقد أُجري ما مجموعه 39 استعراضاً قطرياً داخلياً ونُشرت التقارير المتعلقة بها وأُحيلت إلى لجنة الامتثال، باستثناء تقرير واحد من المقرر نشره في أواخر عام 2009.
    In total, 37 in-country reviews were conducted and one more is planned for the end of 2008. UN وإجمالاً، أُجري 37 استعراضاً قطرياً ومن المقرر إجراء استعراض آخر في نهاية 2008.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) had worked to bridge the local and the global using its network of community-based and nationally recognized societies. UN وأوضحت أن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر قد عملا على تقريب المسافة بين المحلي والعالمي باستخدام شبكاته من الجمعيات القائمة في المجتمع المحلي وتلك المعترف بها قطرياً.
    MOVING diagonally, LIKE THOSE IN WHITE UNIFORMS, Open Subtitles و التحرك قطرياً كَهؤلاء الذين يرتدون اللباس الأبيض
    :: Develop a more solid relationship between the Organizational Committee and the country-specific configurations UN :: تطوير علاقة أكثر رسوخاً بين اللجنة التنظيمية والكيانات المحددة قطرياً
    These constitutional rights thus apply to persons with disabilities as Qatari citizens. UN وعليه فإن هذه الحقوق الدستورية تنطبق على المعاق بصفته مواطناً قطرياً.
    For the first time, these Parties also included a country profile on desertification in their national reports. UN وللمرة الأولى، أدرجت هذه الأطراف في تقاريرها الوطنية موجزاً قطرياً عن التصحر.
    Such action should be country-driven and be based on learning-by-doing practices; UN وينبغي أن تكون هذه الإجراءات موجهة قطرياً وأن تستند إلى ممارسات التعلم عن طريق الممارسة؛
    Some international initiatives take an in-country approach and translate into best practices at the domestic level. UN وتتخذ بعض المبادرات نهجاً قطرياً وتترجم إلى أفضل الممارسات على الصعيد المحلي.
    Requests the secretariat to conduct an in-country, in-depth review of the fourth national communication for those Parties that request one; UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تجري استعراضاً قطرياً متعمقاً للبلاغات الوطنية الرابعة في البلدان الأطراف التي تطلب ذلك؛
    As at June 2007, 30 in-country reviews had been conducted and six more planned to be carried out by the end of 2007. UN فحتى حزيران/يونيه 2007 أجري 30 استعراضاً قطرياً وأزمع تنفيذ ستة أخرى بحلول نهاية عام 2007.
    Our country undertook a series of policies aimed at a comprehensive reconstruction and stabilization of the political and economic situation, both nationally and regionally. UN واتبع بلدي سلسلة من السياسات الهادفة إلى التعمير الشامل، وإضفاء الاستقرار على الحالة السياسية والاقتصادية، قطرياً وإقليمياً.
    The GEF's focal area for persistent organic pollutants (POPs), for example, is compatible with Basel Convention objectives, inclusive of building capacity nationally to manage POPs as wastes, even though its emphasis is on implementation of the Stockholm Convention and therefore limited to the 12 substances listed in that Convention. UN فنقطة الاتصال التابعة لمرفق البيئة العالمية المعنية بالملوثات العضوية الثابتة مثلاً تتماشى مع أهداف اتفاقية بازل التي تشمل بناء القدرات قطرياً لإدارة الملوثات العضوية الثابتة كنفايات، بالرغم من أن تركيزها ينصب على تنفيذ اتفاقية استكهولم فمن ثم يكون مقصوراً على 12 مادة مدرجة في تلك الاتفاقية.
    But the image is inverted, because light travels in straight lines, so the light from her head has to move diagonally downwards to hit the bottom of the screen and light from her feet travels diagonally upwards to hit the top. Open Subtitles لكن الصورة معكوسة، لأنّ الضوء يسير في خطوط مستقيمة لذا يجب أن يتحرّك الضوء من رأسها قطرياً للأسفل لتقع بقاع الشاشة
    I call it "bongo". Now, the idea is to get a line, diagonally or horizontally. Open Subtitles الآن، الفكرة أن تضعي خطاً أفقياً أو قطرياً
    :: Add a country dimension to the chairing role in country-specific configurations UN :: إضافة بُعد قطري إلى دور رئاسة الكيانات المحدَّدة قطرياً
    A person whose father is a Qatari citizen is considered Qatari by birth. UN ويعتبر أي شخص والده قطري مواطناً قطرياً بالولادة.
    28. In preparation for the presessional working group, the Committee has asked the Secretariat to place at the disposal of its members a country profile as well as all pertinent documents containing information relevant to each of the reports to be examined. UN 28- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائه تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها.
    Option 2. Activities eligible for international support shall be primarily identified and determined through country-driven planning and processes. UN الخيار 2 يتم تعيين وتحديد الأنشطة المؤهلة للدعم الدولي من خلال خطط وعمليات موجهة قطرياً في المقام الأول.
    With the objective of facilitating contacts with the United Nations Country Teams (UNCTs), a special session for 25 new Resident Coordinators was organized in Geneva on 25 November 2008. UN ومتابعة لهدف تيسير الاتصالات مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، نُظمت في جنيف يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 دورة استثنائية لخمسة وعشرين منسّقاً قطرياً جديداً.
    Recommendation No. 2: All heads of UN agencies should sign a compact committing themselves to sticking to the core competencies of their respective organizations and to contributing effectively to the UN systemwide coherent approach at the country level in pursuit of the Millennium Development Goals. UN التوصية رقم 2: ينبغي لجميع رؤساء وكالات الأمم المتحدة التوقيع على ميثاق يلتزمون فيه بالتقيد بالكفاءات الأساسية لمؤسساتهم والمساهمة بفعالية في النهج المتماسك على صعيد الأمم المتحدة المتبع قطرياً سعياً وراء تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    In 2013, the Inter-Agency Cluster was involved in more than 30 country-level joint programmes. UN وفي عام 2013، شاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات في أكثر من 30 برنامجاً قطرياً مشتركاً.
    During 1999 and 2000, 27 regional and subregional POPs-related workshops were held, 18 POPs-related publications were issued and widely distributed and 25 country-based projects to address POPs were directly supported. UN وأثناء عامي 1999 و2000 عقدت 27 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية متعلقة بالملوثات العضوية الثابتة ، وصدر 18 منشوراً ذا صلة بالملوثات العضوية الثابتة ووزعت كلها على نطاق واسع وتم دعم 25 مشروعاً قطرياً لمعالجة الملوثات العضوية الثابتة دعماً مباشراً .
    Consistent with this perspective, India does not hold a country—specific position on expansion. UN وتمشياً مع هذا المنظور، لا تقف الهند موقفاً قطرياً محدداً بشأن التوسع.
    Uh, diagonal! Open Subtitles قطرياً!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus