"قطرية رسمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • official country
        
    31. From 1 to 5 March 2009, the Special Rapporteur undertook an official country visit to the Maldives. UN 31-في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2009، اضطلع المقرر الخاص بزيارة قطرية رسمية إلى ملديف.
    The Government has replied positively and dates are under discussion for an official country visit to Sweden in late 2014 or early 2015. UN وقد ردت الحكومة بالإيجاب، وتجري مناقشة مواعيد الاضطلاع بزيارة قطرية رسمية إلى السويد في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015.
    The Special Rapporteur initiated engagement with Guyana, Kenya, Pakistan and Venezuela, respectively, by requesting official country visits. UN وبدأ المقرر الخاص اتصالات مع غيانا وكينيا وباكستان وفنزويلا، على التوالي، حيث طلب القيام بزيارات قطرية رسمية لها.
    Furthermore, they collaborate closely with these actors before, during and after official country visits. UN وعلاوة على ذلك، فهي تتعاون على نحو وثيق مع هذه الجهات الفاعلة قبل القيام بزيارات قطرية رسمية وأثناء هذه الزيارات وبعدها.
    4. The Special Representative did not carry out any official country visits during the reporting period. UN 4- لم تقم الممثلة الخاصة خلال الفترة التي يتناولها التقرير بأي زيارة قطرية رسمية.
    To date, she has conducted official country visits to 10 countries, including the following: Canada, Colombia, the Dominican Republic, Ethiopia, France, Greece, Guyana, Hungary, Kazakhstan and Viet Nam. UN وأجرت الخبيرة المستقلة حتى الآن زيارات قطرية رسمية إلى 10 بلدان تشمل البلدان التالية: إثيوبيا، والجمهورية الدومينيكية، وغيانا، وفرنسا، وفييت نام، وكازاخستان، وكندا، وكولومبيا، وهنغاريا، واليونان.
    58. The second follow-up mission was an official country visit undertaken to The former Yugoslav Republic of Macedonia in September 2007, four years after the country visit. UN 58- أما بعثة المتابعة الثانية للممثلة الخاصة، فقد كانت زيارة قطرية رسمية إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أيلول/سبتمبر 2007، بعد أربع سنوات من زيارة البلد.
    Following the introduction, section II of the present report highlights two key activities of the Special Rapporteur, including a visit in December 2007 to Guantánamo Bay for the purposes of observing military commission hearings and a summary of an official country visit to Spain in May 2008. UN يرد بعد المقدمة الفرع ثانيا من هذا التقرير الذي يبرز الأنشطة الرئيسية للمقرر الخاص التي تشمل زيارة اضطلع بها في كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى خليج غوانتانامو تحقيقاً لأغراض مراقبة جلسات اللجنة العسكرية وموجزاً عن زيارة قطرية رسمية إلى إسبانيا في أيار/مايو 2008.
    Data relating to indigenous peoples are received through several mechanisms, in particular as provided by Governments in their reporting to treaty bodies or else by Special Rapporteurs who undertake official country missions. UN وترد البيانـــات المتعلقـــة بالسكـــان الأصليين من خلال عدة آليات، لا سيما وفقا لما توفره الحكومات في تقارير الإبلاغ المقدمـــة إلى الهيئـــات المنشـــأة بموجب معاهدات أو ما يوفره المقررون الخاصون الذين يضطلعون ببعثات قطرية رسمية.
    Visits undertaken by the former Special Rapporteur, along with requests made to Governments for official country visits and the trends that emerge from an analysis of communications on freedom of expression and opinion, form the basis of requests sent to Governments for an invitation to visit their countries. UN وتستند الطلبات الموجهة إلى الحكومات للحصول على دعوات لزيارة بلدانها إلى الزيارات التي أجراها المقرر الخاص السابق والطلبات المقدمة إلى الحكومات من أجل إجراء زيارات قطرية رسمية والاتجاهات الناشئة فيما يخص تحليل الرسائل المتعلقة بحرية التعبير والرأي.
    From 13 to 17 September 2010, the Special Rapporteur on human trafficking, especially women and children, conducted an official country visit to Uruguay at the invitation of the Government. The purpose of her mission was to learn about the Uruguayan legislative and institutional framework and policies in the fight against human trafficking, as well as the remaining challenges. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال بزيارة قطرية رسمية إلى أوروغواي بناء على دعوة من الحكومة. ويتمثل الغرض من بعثة المقررة الخاصة في الوقوف على جوانب الإطار التشريعي والمؤسسي لأوروغواي وسياساتها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر فضلاً عن التحديات الأخرى.
    The Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, conducted an official country visit to the Bahamas from 9 to 11 December 2013. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، زيارة قطرية رسمية إلى جزر البهاما في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Having conducted an official country visit to Côte d'Ivoire in July 2012, he commended the Government's efforts to re-establish law and order and ensure the largely voluntary return of IDPs. UN 24 - واستطرد قائلا إنه قام بزيارة قطرية رسمية إلى كوت ديفوار في تموز/يوليه 2012، وإنه يشيد بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل إعادة إرساء القانون والنظام وكفالة العودة الطوعية للمشردين داخليا.
    15. The Working Group undertook an official country visit to Brazil from 3 to 13 December 2013, during which it met with representatives of the Government at the federal, state and municipal levels and engaged with people of African descent from Brasilia, Pernambuco, Bahia, Recife, São Paulo and Rio de Janeiro. UN ١٥ - أجرى الفريق العامل زيارة قطرية رسمية إلى البرازيل في الفترة من 3 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، اجتمع أثناءها مع ممثلي الحكومة على مستوى الاتحاد والولايات والبلديات، وتواصل مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في برازيليا وبيرنامبوكو وباهيا وريسيفي وساو باولو وريو دي جانيرو.
    From 30 January to 12 February 2012, the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context, Raquel Rolnik, undertook an official country visit to Israel and the Occupied Palestinian Territory (OPT). UN 1- في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 12 شباط/فبراير 2012، قامت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنك، بزيارة قطرية رسمية إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    15. From 1 to 10 June 2009, the Special Rapporteur paid an official country mission to Haiti at the request of the Government to engage in a dialogue with the Government in order to identify the challenges in addressing the situation of " restavek " children. UN 15- وكانت المقررة الخاصة قد أجرت، في الفترة من 1 إلى 10 حزيران/يونيه 2009، زيارة قطرية رسمية إلى هايتي بطلب من الحكومة للاشتراك معها في حوار بغية تحديد التحديات القائمة في مجال التصدي لحالة أطفال " restavek " .
    A second addendum includes a report completed by the former Special Rapporteur, Ambeyi Ligabo, on a country visit he undertook to Honduras in November 2007, and the third addendum includes a report outlining the findings of the Special Rapporteur following an official country visit to the Republic of the Maldives in March 2009, his first official country mission as mandate-holder. UN وتشمل إضافة ثانية تقريراً أعده المقرر الخاص السابق، إميبي ليغابو، عن زيارة قطرية قام بها إلى هندوراس في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وتتضمن الإضافة الثالثة تقريراً يبين نتائج المقرر الخاص عَقِبَ زيارة قطرية رسمية قام بها إلى جمهورية ملديف في آذار/مارس 2009، وهي أول بعثة قطرية رسمية يقوم بها بصفة مكلَّف بالولاية.
    From 6 to 11 September 2010, the Special Rapporteur on human trafficking, especially women and children conducted an official country visit to Argentina at the invitation of the Government. The purpose of her mission was to learn about the Argentinean legislative and institutional framework and policies in the fight against human trafficking, as well as the remaining challenges. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، زيارة قطرية رسمية إلى الأرجنتين من 6 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2010 بناء على دعوة الحكومة. وكان الغرض من بعثتها هو الوقوف على الإطار التشريعي والمؤسسي الأرجنتيني، وعلى السياسات المتبعة في مكافحة الاتجار بالبشر، إضافة إلى ما تبقى من تحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus