"قطرية وإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • country and regional
        
    • country-based and regional
        
    • country- and
        
    Several country and regional project documents are still waiting for approval of funding at the bilateral and multilateral level. UN وما زالت عدة وثائق لمشاريع قطرية وإقليمية تنتظر الموافقة على التمويل على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف.
    It will be conducted through a process of country and regional consultations. UN وسيجري ذلك من خلال عملية مشاورات قطرية وإقليمية.
    In the recent past, country and regional responses have also been developed for Afghanistan and Iraq, Central Asia and West Africa. UN وتم في السنوات الأخيرة أيضا تطوير استجابات قطرية وإقليمية لكل من أفغانستان والعراق وآسيا الوسطى وغرب أفريقيا.
    An additional allocation of $4 million has been made to Regional Offices to invest in specific country and regional services to member states during this biennium. UN رُصِد مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار للمكاتب الإقليمية من أجل الاستثمار في خدمات قطرية وإقليمية معيَّنة للدول الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية.
    Similar country-based and regional activities were also supported by UNODC, mainly in Cambodia, Pakistan, the Russian Federation, Central America and Central Asia. UN كما دعّم المكتب أنشطة قطرية وإقليمية مماثلة، وذلك أساساً في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى وأمريكا الوسطى وباكستان وكمبوديا.
    Algeria welcomed the consultations on the opening of country and regional offices undertaken by OHCHR with the States concerned. UN وأعرب عن ترحيب الجزائر بالمشاورات المتعلقة بفتح مكاتب قطرية وإقليمية تنشئها المفوضية بالتعاون مع الدول المعنية.
    UNIFEM has organized region-based sessions, co-sponsored by or in collaboration with country and regional institutions. UN وقد قام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتنظيم دورات إقليمية باﻹشراف المشترك مع مؤسسات قطرية وإقليمية أو بالتعاون معها.
    Essential to this approach is the development of fully costed country and regional programmes, which allow the Office to respond to the priorities of Member States in a more sustainable manner. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذه المقاربة إعداد برامج قطرية وإقليمية محتَسبة تكاليفها بالكامل تتيح للمكتب الاستجابة لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر قابلية للاستمرار.
    The secretariat had received some comments, which had been shared with the respective country and regional offices and Governments and incorporated, as appropriate, in the final version of documents now before the Board. UN وقد تلقت الأمانة بعض التعليقات وأطلعت عليها من يعنيهم الأمر من مكاتب قطرية وإقليمية وحكومات، وأدرجتها، حسب الاقتضاء، في الوثائق بصيغتها النهائية المعروضة حاليا على المجلس.
    UN-Habitat also has a comparative advantage with its country and regional teams and networks that are already functioning through various divisions and regional offices. UN كما أن لدى موئل الأمم المتحدة ميزة مقارنة تتضح فيما لديه من أفرقة وشبكات قطرية وإقليمية التي تؤدي عملها بالفعل من خلال مختلف الشُعَب والمكاتب الإقليمية.
    Through the Group, United Nations agencies provided input to the present report, giving information on their activities, as well as additional country and regional examples. UN وتقدم وكالات الأمم المتحدة من خلال الفريق مدخلات لهذا التقرير تتضمن معلومات عن أنشطتها، بالإضافة إلى تقديم أمثلة قطرية وإقليمية إضافية.
    The publication also includes country and regional profiles bringing together various migration- and development-related indicators, including information on the size and changes in the migrant stock, refugees, remittances and the projected population according to the United Nations medium variant with and without migration. UN ويشتمل المنشور أيضا على موجزات قطرية وإقليمية تجمع بين مؤشرات مختلفة مرتبطة بالهجرة والتنمية، بما في ذلك معلومات عن حجم وتغيرات أعداد المهاجرين واللاجئين والتحويلات المالية، وأعداد السكان المتوقعة وفقا للمتغير المتوسط للأمم المتحدة، مع الهجرة أو بدونها.
    In terms of poverty alleviation, after the completion of several country and regional studies on characteristics of poverty, ESCWA is in the process of formulating and recommending policy directives to alleviate poverty. UN وفيما يتعلق بتخفيف حدة الفقر، بعد استكمال عدة دراسات قطرية وإقليمية حول خصائص الفقر، تقوم اللجنة بوضع سياسات لتخفيف حدة الفقر والتوصية بتطبيقها.
    20. Since the adoption of resolution 61/221 by the General Assembly, UNFPA has continued its ongoing legacy, contributing to interreligious and intercultural dialogue through programmes at the country and regional levels. UN 20 - ومنذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار 61/221، يواصل الصندوق بناء تراثه المستمر، مساهما في الحوار بين الديانات وبين الثقافات من خلال برامج قطرية وإقليمية.
    The humanitarian/resident coordinators can also collaborate with the mandate in co-sponsoring country and regional seminars on internal displacement and the Guiding Principles, for instance as is being done in the Sudan and Indonesia. UN ويمكن للمنسقين الإنسانيين/المقيمين التعاون أيضا في تنفيذ الولاية من خلال المشاركة في رعاية حلقات دراسية قطرية وإقليمية بشأن التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية، كما يحدث في السودان وإندونيسيا، على سبيل المثال.
    For that purpose, UNDCP has developed standard country and regional profiles analysing the situation of, and trends in, illicit drug supply and demand in each of the major countries and regions in which it operates. UN ولبلوغ هذه الغاية، أعد اليوندسيب ملامح إجمالية قطرية وإقليمية ذات مواصفات موحدة تحتوي على تحليل للحالة والاتجاهات في عرض وطلب المخدرات غير المشروعة في كل من البلدان والمناطق الرئيسية التي يعمل فيها اليوندسيب.
    country and regional (line 1.1.1/1.1.2/1.2) UN قطرية وإقليمية - (البند 1-1-1/1-1-2/1-2)
    Regional directors report directly to the Deputy Executive Director, thus strengthening the organization's emphasis on regional approaches, attention to specific country and regional demands and delivery of its services. UN 64 - يقدم المديرون الإقليميون تقريرهم مباشرة إلى نائب المدير التنفيذي، مما يعزز تركيز المنظمة على النهج الإقليمية، والاهتمام بطلبات قطرية وإقليمية محددة، وتقديم الخدمات لها.
    An additional allocation of $4 million has been made to Regional Offices to invest in specific country and regional services to member states during this biennium. UN - رُصد مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار للمكاتب الإقليمية من أجل الاستثمار في خدمات قطرية وإقليمية معينة للدول الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية.
    It may be too early, based on some of the evaluative evidence, to determine whether or not the current initiatives are sustainable, due in part to the fact that the initiatives are varied, dynamic and complex and located within country and regional contexts that further influence potential success. UN وقد يكون من السابق جداً لأوانه، استناداً إلى بعض الأدلة التقييمية، البتّ فيما إذا كانت المبادرات المتخذة حالياً يمكن أن تكون، أو لا تكون، مستدامة. ويرجع هذا جزئياً إلى حقيقة أن المبادرات متباينة ودينامية ومعقَّدة وتقع ضمن سياقات قطرية وإقليمية بما يؤثر أكثر على النجاحات الممكن تحقيقها.
    The project will be implemented through country-based and regional activities to monitor and combat desertification, improve the condition of natural pasture and increase the area of artificially forested land in a manner appropriate to the needs of Arab States and in line with national action plans in the four Arab regions, namely: UN ينفذ المشروع من خلال أنشطة قطرية وإقليمية لمراقبة التصحر ومكافحته وتحسين حالة المراعي الطبيعية وزيادة مساحات الأراضي المشجرة صناعيا، بما يتناسب مع احتياجات الدول العربية ويتوافق مع خطط عملها الوطنية (NAPs)، وذلك في الأقاليم العربية الأربعة وهي:
    He called for country- and region-specific analyses of the social order in which governance takes place to improve results. UN ودعا إلى إجراء تحليلات قطرية وإقليمية محددة للنظام الاجتماعي الذي تحدث فيه الحوكمة من أجل تحسين النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus