"قطري واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one country
        
    • single country
        
    Only one country office had no physical or virtual ties with other United Nations agencies. UN وهناك مكتب قطري واحد فقط ليست له روابط مادية أو الكترونية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Only one country office was actively using the booklet. UN ولم يكن يستعمل الكتيب فعلا إلا مكتب قطري واحد.
    A single large project in one country office accounted for some $227 million of this total. UN وهناك مشروع واحد كبير بمكتب قطري واحد تبلغ قيمته نحو 227 مليون دولار من هذه القيمة الإجمالية.
    Only 9 of the 490 observations remain open, and all pertain to one country office. UN ولا تزال 9 ملاحظات فقط من مجموع هذه الملاحظات الـ490 تنتظر اتخاذ إجراء وجميعها يتعلق بمكتب قطري واحد.
    A single country report would convey a clearer, more realistic and efficient picture of the implementation of human rights conventions. UN ومن شأن تقديم تقرير قطري واحد أن يعطي صورة أوضح وأكثر واقعية وفعالية عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان.
    We are not, however, unmindful of the challenges and difficulties inherent in having one United Nations country team, one country programme, one budget and one leader. UN ورغما عن هذا، فنحن غير متناسين للتحديات والمصاعب المتأصلة في وجود فريق قطري واحد للأمم المتحدة، وبرنامج قطري واحد، وميزانية واحدة وقائد واحد.
    Only one country team reported sharing services for human resources management. UN وأفاد فريق قطري واحد فقط بأنه يطبق هذا النهج في الخدمات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    :: one country report issued on the implementation of the United Nations rule of law indicators UN :: إعداد تقرير قطري واحد عن تنفيذ مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون
    While heavy reliance on one country office for business is a potential concern, there may be lessons to be learned from success in that country. UN وعلى الرغم من أن الاعتماد الشديد على مكتب قطري واحد في الأعمال قد يكون مدعاة للقلق، ربما تكون هناك إمكانية لاستخلاص العبر من النجاح الحاصل في ذلك البلد.
    The net financial impact this time was mainly due the auditors being denied complete access to project documentation amounting to $105 million in one country office. UN وعُزي الأثر المالي الصافي، بصورة أساسية، هذه المرة إلى عدم السماح لمراجعي الحسابات بالاطلاع التام على وثائق للمشاريع بقيمة إجمالية قدرها 105 ملايين دولار في مكتب قطري واحد.
    In countries where there is a one country Programme in place, the Panel enjoined the development partners increasingly to refrain from funding country-level interventions which are outside that country's One Programme. UN وفي البلدان التي ينفذ فيها برنامج قطري واحد شجع الفريق شركاء التنمية على الامتناع بشكل متزايد عن تمويل التدخلات التي تتم على الصعيد القطري وتكون خارج البرنامج الواحد للبلد.
    10. In the framework of the one country Programmes it is necessary to improve the way development programmes are funded in order to achieve the following objectives: UN 10 - ضرورة تحسين طريقة تمويل البرامج الإنمائية في إطار " برنامج قطري واحد " وذلك لتحقيق ما يلي:
    Each country should have the right to independently choose its forms of cooperation with the United Nations -- either through a one country Programme or in accordance with the current modalities. UN وينبغي لكل بلد أن يكون له الحق في أن يختار على نحو مستقل شكل التعاون مع الأمم المتحدة، إما من خلال برنامج قطري واحد أو من خلال الأنماط القائمة.
    one country office in particular had developed a sophisticated programme for setting up common service contracts (box 1). UN وقد أعد مكتب قطري واحد على وجه التحديد برنامجا متطورا لصياغة عقود خدمات مشتركة (الإطار 1).
    Since those meetings are almost always organized under extrabudgetary projects, the cost of participation for one country nominee is normally borne by ESCAP. UN ونظرا ﻷن هذه الاجتماعات تنظﱠم على الدوام تقريبا في إطار مشاريع خارجة عن الميزانية، فإن تكلفة المشاركة بالنسبة لمرشح قطري واحد تتحملها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في العادة.
    Chapter 11 of the Operational Manual for UNIDO Field Offices prescribes the format for an annual report, but no such report was submitted by three Regional Offices and one country Office. UN `7` يبيّن الفصل 11 من الدليل التشغيلي لمكاتب اليونيدو الميدانية شكل التقارير السنوية، ولكن لم تقدم ثلاثة مكاتب إقليمية ومكتب قطري واحد تلك التقارير.
    This will be achieved through a strengthened Resident Coordinator system: one leader representing the whole United Nations; one programme of support; and one country team. UN وسيتحقق ذلك من خلال وجود نظام معزز للمنسقين المقيمين: قائد واحد يمثل الأمم المتحدة ككل؛ وبرنامج دعم واحد؛ وفريق قطري واحد.
    For example, in such countries as Belarus, where there were a small number of United Nations agencies, a " small country team " made more sense than a " one country team " . UN فعلى سبيل المثال، وفي بلدان مثل بيلاروس، حيث يوجد عدد قليل من وكالات الأمم المتحدة، فإن " فريق قطري صغير " هو أجدى من " فريق قطري واحد " .
    Based on the experience of pilots already operating in Pakistan and Thailand, it was envisaged that, as a first step, one country office in each of the other four geographic regions should be selected to pilot the application of the SURF concept. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة من تجربتين تجريان بالفعل في باكستان وتايلند، رئى كخطوة أولى أن يتم اختيار مكتب قطري واحد في كل من المناطق الجغرافية الأربع الأخرى لتجربة مفهوم مرافق الموارد دون الإقليمية فيه.
    Because of their design, substantive content and potential benefit to a large number of countries, they are more appropriately funded on a broader basis than within the framework of a single country programme. UN ونظرا لتصميمها ومحتواها الموضوعي وفائدتها المحتملة لعدد كبير من البلدان، فمن الملائم أكثر أن تمول على أساس أوسع من إطار لبرنامج قطري واحد.
    One single country project (India's Globalization project) accounted for 43 per cent of expenditures under this cluster. UN وكان مشروع قطري واحد (مشروع العولمة في الهند) يمثل 43 في المائة من النفقات في هذه المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus