"قطع أرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • plots of land
        
    • lots
        
    • land plots
        
    • parcels of land
        
    • plot of land
        
    • lands
        
    • plots and
        
    • plots have
        
    Civil society organizations and social movements point to the existence of a significant number of rural workers and their families still without plots of land. UN وتشير منظمات المجتمع المدني والحركات الاجتماعية إلى أن أعداداً كبيرة من العمال الريفيين وأسرهم مازالت بلا قطع أرض.
    The claimants had been constructing identical villas on adjoining plots of land in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت صاحبات المطالبات تقوم ببناء فيلات مماثلة على قطع أرض متجاورة في الكويت وقت قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Women are given plots of land on infertile soil, far from water sources. UN وتمنح النساء قطع أرض ذات تربة غير خصبة، وبعيدة عن مصادر المياه.
    Assists the technical capacity of women in forming co-operative vegetation lots. UN تساعد القدرة التقنية للنساء على تكوين قطع أرض زراعية تعاونية.
    :: Programmes for housing construction: Delivery of 900 property deeds and 2,205 land plots. UN ▪ برامج لبناء المساكن: إعطاء 900 سند ملكية و 205 2 قطع أرض.
    However, once their interest had been noted, women were included in the project and assigned individual parcels of land. UN ونظرا لما تبين من ديناميكية المرأة، أخذ المشروع بالاهتمام بتخصيص قطع أرض خاصة بها.
    In the process, 11.8 million rural inhabitants have become owners of a plot of land. UN وهكذا، أصبح 11.8 من ملايين الأشخاص يمتلكون قطع أرض.
    Most families living in rural areas have plots of land which they farm for themselves. UN ولمعظم اﻷسر التي تعيش في المناطق الريفية قطع أرض تتولى زراعتها بنفسها.
    9. During the reporting period, no new plots of land in housing projects in the Gaza Strip were allocated by the Israeli authorities for refugees living in camps. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم توزع السلطات الاسرائيلية على اللاجئين الذين يعيشون في المخيمات أي قطع أرض جديدة في مشاريع الاسكان بقطاع غزة.
    9. During the reporting period, no new plots of land in housing projects in the Gaza Strip were allocated by the Israeli authorities for refugees living in camps. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم توزع السلطات الاسرائيلية على اللاجئين الذين يعيشون في المخيمات أي قطع أرض جديدة في مشاريع اﻹسكان بقطاع غزة.
    The National Forum for Agrarian Reform and Justice in the Rural Countryside, formed by organizations involved in the issue of agrarian reform, estimates that there are more than 200,000 camped families, previously registered and waiting for the delivery of plots of land. UN ويقدر المنتدى الوطني للإصلاح الزراعي والعدل في الريف، المكون من المنظمات المعنية بقضية الإصلاح الزراعي، أن هناك أكثر من 000 200 أسرة مقيمة في مخيمات، وهي أسر سبق تسجيلها وتنتظر تسليمها قطع أرض.
    2.2 The authors claim to possess customary rights to plots of land on which the company Magénine S.A. had begun construction of a hotel complex. UN 2-2 ويدعي أصحاب البلاغ أن لهم حقوقاً عرفية في قطع أرض بنت فيها شركة مساهمة اسمها شركة ماجينين مجمعاً فندقياً.
    192. We referred earlier to the existence of improvised housing units, occupying vacant plots of land in the territory. UN ٢٩١- اشرنا من قبل إلى وجود وحدات سكنية عشوائية تشغل قطع أرض خالية في اﻹقليم.
    The relocated persons must reportedly buy their plots of land at the allocated areas, and people live in shelters or under other people's houses, as they cannot afford to build new houses. UN وذكر أن اﻷشخاص المنقولين يتعين عليهم شراء قطع أرض في المناطق المخصصة، وأن الناس يعيشون في ملاجئ أو بالقرب من بيوت أناس آخرين إذ لا يتمكنون من تكبد نفقات بناء بيوت جديدة.
    The various possible techniques for housing poor families -- division into small lots, apartments, buildings with several floors -- are now part of the public debate. UN وأصبحت مختلف التقنيات المحتملة، من فرز قطع أرض صغيرة وشقق وبنايات ذات طوابق، لإسكان أسر فقيرة جزءاً من النقاش العام.
    The Ministry of Health submitted that he had issued an order to buy lots for an alternative dump site within three months. UN وذكرت وزارة الصحة أنها أصدرت أمرا لشراء قطع أرض تخصص لاقامة موقع بديل لمقلب النفايات في غضون ثلاثة أشهر.
    (a) Development of 21,704 lots for sites and services; UN )أ( تطوير ٤٠٧ ١٢ قطع أرض للمواقع والخدمات؛
    In 2003 cereal production was up by another 50 per cent due to good rainfall and the exploitation of previously unused land plots. UN وفي عام 2003 ارتفع إنتاج الحبوب بنسبة 50 في المائة أخرى، بفضل الأمطار الغزيرة واستغلال قطع أرض كانت عاطلة.
    The Representative stresses the need to take immediate measures to address the dire living conditions and humanitarian needs in these settlements in accordance with principle 18 of the Guiding Principles, and to strengthen efforts to find alternative housing and long-term solutions, including the allocation of land plots. UN ويشدِّد الممثل على الحاجة إلى اتخاذ تدابير فورية لمعالجة أوضاع المعيشة المريعة والاحتياجات الإنسانية في هذه المستوطنات وفقاً للمبدأ 18 من المبادئ التوجيهية، وعلى تعزيز الجهود الرامية إلى إيجاد مساكن بديلة وحلول طويلة الأجل، بما في ذلك تخصيص قطع أرض.
    In rural areas, the communities own small parcels of land. UN وفي المناطق الريفية، تملك الجماعات قطع أرض صغيرة.
    Several microfinance institutions had been established to enable women to engage in income-generating activities, and women were frequently given parcels of land to farm by the Ministry of Agriculture. UN وأُنشئت عدة مؤسسات للتمويل البالغ الصغر لإتاحة إمكانية للمرأة بالمشاركة في الأنشطة المدرة للدخل، وأخذت وزارة الزراعة تعطي النساء، في كثير من الأحيان، قطع أرض لاستغلالها في الزراعة.
    In rural areas almost all families had a small plot of land where they could grow food, and the local authorities helped them by providing fuel and lubricants. UN وفي المناطق الريفية يوجد لدى جميع الأسر تقريبا قطع أرض صغيرة حيث يمكنهم أن يزرعوا الأغذية وتساعدهم السلطات المحلية بتوفير الوقود ومواد التشحيم.
    In Brazil, there is a total of 615 Indian lands recognized to this time, in a total area of 107 million hectares or 1.07 million square kilometers. UN ففي البرازيل، توجد قطع أرض هندية مجموعها 615 قطعة معترف بها حتى الآن، وتبلغ مساحتها الإجمالية 107 ملايين هكتار أو 1.07 ملايين كيلومتر مربع.
    The restrictions on the allocation of new personal plots and on individual construction have now been removed. UN وألغيت اﻵن القيود المفروضة على تخصيص قطع أرض شخصية جديدة وعلى عمليات البناء التي يقوم بها اﻷفراد.
    A total of 2,605 plots have been built on by 3,714 refugee families comprising 22,946 persons; buildings on 236 plots are under construction, 936 plots are still vacant and 137 have been built on by non-refugee families. UN وقامت ٧١٤ ٣ أسرة من اللاجئين، تضم ٩٤٦ ٢٢ نسمة، بالبناء على ما مجموعه ٦٠٥ ٢ قطع أرض. ويجري حاليا البناء على ٢٣٦ قطعة أرض، ولا تزال هناك ٩٣٦ قطعة أرض شاغــرة وقامـت ١٣٧ أسـرة مـن غيـر اللاجئيـن بالبناء على ١٣٧ قطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus