"قطع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • pieces of
        
    • items of
        
    • plots of
        
    • bits of
        
    • parcels of
        
    • chunks of
        
    • cut from
        
    • cut of
        
    • piece of
        
    • pieces from
        
    • tracts of
        
    • cut out
        
    • strips of
        
    • of plots
        
    • assorted
        
    ...and if they think a few pieces of shrapnel are gonna stop me, they got another thing coming. Open Subtitles وإذا كانوا يعتقدون ان بعض قطع من الشظايا سوف تمنعني سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم
    They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around. Open Subtitles إنهم مثل الفراشات أو قطع من الورق تطير من حولنا
    With the pictures, pieces of the alien ship, everything we've got. Open Subtitles مع الصور , قطع من السفينة الفضائية كل شيء لدينا
    To date, 488 items of unexploded ordnance and 3,106 items of small arms ammunition have been removed and destroyed. UN وحتى الآن، جرت إزالة وتدمير 488 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 106 3 قطع من ذخيرة الأسلحة الصغيرة.
    plots of land were also being made available to women under a programme to address landlessness. UN وأضافت أنه تتاح قطع من الأراضي للنساء بموجب برنامج موجه لمن لا أرض لهم.
    bits of bone marrow have been leaking into your bloodstream. Open Subtitles قطع من نخاع العظم كانت تتسرب في مجرى الدم
    A national land reform programme offered parcels of government-owned or unproductive lands to those without access to land. UN وهناك برنامج وطني لإصلاح الأراضي يقوم بعرض قطع من الأراضي المملوكة للحكومة أو غير المنتجة لمن لا يملكون إمكانية الحصول على الأراضي.
    pieces of a toy bomb were found in the wreckage. Open Subtitles عثر على قطع من الدمية القنبلة في مكان الحطام.
    She was always making things, from pieces of cloth or glass. Open Subtitles كانت دائمًا ما تصنع الأشياء بواسطة قطع من القماش والزجاج.
    Five pieces of petal for every three drops of extract. Open Subtitles خمس قطع من البتلات لكل ثلاث قطرات من الرحيق.
    I'm not scared of pieces of metal and rusty old machines. Open Subtitles أنا لست خائفا من قطع من المعدن والآلات القديمة الصدئة
    pieces of pouch trans-shipments screened, inspected and delivered between overseas offices UN قطع من شحنات الحقيبة الدبلوماسية المرسلة بين المكاتب الخارجية جرى فحصها وتفتيشها وتسليمها
    In addition, 4 pieces of communications equipment, one water tank and two kitchen units were also lost due to accidents. UN وبالإضافة إلى ذلك فُقدت أيضا بسبب الحوادث 4 قطع من معدات الاتصال وخزان مياه واحد ووحدتا مطبخ.
    Their lives remain a mystery to us, decipherable only through a few pieces of stone and remnants of folklore. UN وما زالت حياتهم لغزا بالنسبة لنا، لا نفسرها إلا من خلال بضع قطع من الحجر وبقايا عاداتهم وتقاليدهم.
    They are said not to have received any medical treatment and some reportedly had pieces of cloth with salt placed on their wounds. UN وقيل إنهم لم يتلقوا أي علاج طبي وأنه وضعت على جروح البعض منهم قطع من القماش مرشوشة بالملح.
    Over 88 trial days, the prosecution tendered 105 items of evidence and called 14 witnesses plus 1 expert witness to testify. UN وخلال أكثر من 88 يوما من أيام المحاكمة، قدم الادعاء 105 قطع من الأدلة واستدعى 14 شاهدا وخبيرا واحدا لأداء الشهادة.
    In addition, six items of communications equipment and one item of observation equipment were also lost during the helicopter crash. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقدت أيضا خلال حادثة تحطم طائرة الهليوكبتر 6 قطع من معدات الاتصال وقطعة واحدة من معدات المراقبة.
    Most of those displaced have to buy plots of land in the new townships with their own money, causing them great financial hardship. UN ويتعين على معظم هؤلاء المشردين شراء قطع من اﻷرض في البلدات الجديدة بأموالهم الذاتية، مما يسبب لهم مصاعب مالية كبيرة.
    bits of bacon in the batter. I cure it myself. Open Subtitles قطع من لحم الخنزير المقدد في الخليج أنا أعالجه بنفسي
    While UNICEF has title to and possession of the deeds of transfer to its name of several parcels of land in four countries, they were not recorded in the books nor disclosed in the notes to the financial statements. UN تحوز اليونيسيف سند وملكية عقود تحويل إلى اسمها لعدة قطع من الأرض في أربعة بلدان، لكن هذه العقود لم تُسجل في الدفاتر ولم يُكشف عنها في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية.
    Broken brake light, and, er... well, a couple of chunks of puke in the back seat. Open Subtitles ضوء الفرامل مكسور حسنا, بضع قطع من التقيؤ في المقعد الخلفي
    You know, and if that's everything and that gets cut from me, what else I got? Open Subtitles كما تعلمين، وإذا كان هذا هو كل شيء وأن يحصل على قطع من لي، ماذا لدي بعد؟
    I imagine that, once upon a time, some down-on-its-luck manor was hosting a swanky guest and couldn't afford a decent cut of meat, so they... they caught a few pigeons, roasted them and they called that "squab." Open Subtitles أتصور بأن كل أنسان سيكون لديه فرصة واحدة ليكون ضيفاً في مطعم فاخر وأن لا يرفض قطع من اللحم
    Barn, I saw you drop a little piece of candy up in there and take four or five pieces out of that baby bag. Open Subtitles الحظيرة، رأيتك إسقاط قطعة صغيرة من الحلوى حتى في وجود وتستغرق أربع أو خمس قطع من تلك الحقيبة الطفل.
    My editor only assigns me pieces from the point of view of the black gaze. Open Subtitles محرري فقط يوكلني في قطع من وجهات نظر السود
    This enabled UNMEE to return three tracts of land to civilian use that were previously suspected of having been mined. UN وهذا ما مكّن البعثة من إعادة ثلاث قطع من الأرض إلى مدنيين لاستخدامها، كان يُشتبه في السابق في وجود ألغام فيها.
    cut out the big load ♪ deep-fry them in lysol Open Subtitles ? قطع من حمولة كبيرة ? أعماق تحمص في اللايسول
    I will lay six strips of bacon out on my George Foreman grill. Open Subtitles أضع ست قطع من اللحم على شوايتي الـ"جورج فورمان"
    The decline in the number of registered unemployed people has also been facilitated by the tightening of the criteria in the Employment Act for the assignment of unemployed status to owners of plots of land. UN كما تيسر الانخفاض في عدد المتعطلين المسجلين بفعل تضييق المعايير الواردة في قانون العمل بشأن إضفاء صفة المتعطل على مالكي قطع من الأرض.
    Since the formal closure of the disarmament and demobilization process, UNMIL has received 286 weapons, which were either voluntarily surrendered or discovered, as well as 31,171 assorted pieces of ammunition and 308 pieces of unexploded ordnance. UN ومنذ الاختتام الرسمي لعملية نزع السلاح والتسريح، تلقت البعثة 286 قطعة سلاح سُلمت إليها طوعا أو تم اكتشافها، بالإضافة إلى 171 31 قطعة مصنفة من الذخيرة و 308 قطع من الذخائر غير المنفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus