"قلة التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • lack of coordination
        
    The Committee is concerned that this may result not only in a lack of coordination of governmental action, but also in inconsistency. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن ذلك قد لا ينجم عنه مجرد قلة التنسيق في العمل الحكومي، بل أيضاً تضارب أو تناقض.
    It was noted than the lack of coordination between donors results in confusion and therefore in sub-optimal performance. UN ولوحظ أن قلة التنسيق بين المانحين تؤدي إلى اللبس، مما يسفر عن أداء دون الأمثل.
    At the operational level, independent system-wide evaluation has suffered from a lack of coordination. UN ويعاني التقييم المستقل على نطاق المنظومة على المستوى التنفيذي من قلة التنسيق.
    Parties especially pointed out the lack of coordination among relevant stakeholders and financing institutions. UN :: أشارت الأطراف على وجه الخصوص إلى قلة التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة ومؤسسات التمويل المعنيين.
    The Ministers are concerned by the lack of coordination and coherence among financial donors resulting in duplication and redundancy in particular areas and the neglect of other catalytic projects. UN كما أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء قلة التنسيق والترابط بين الهيئات المانحة مما يترتَّب عليه الازدواجية والتكرار في مجالات معيَّنة وإهمال المشروعات المحفِّزة.
    The Heads of State or Government are concerned by the lack of coordination and coherence among financial donors resulting in duplication and redundancy in particular areas and the neglect of other catalytic projects. UN كما أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء قلة التنسيق والترابط بين الهيئات المانحة مما يترتب عليه الازدواجية والتكرار في مجالات معينة وإهمال المشروعات المحفزة.
    Another potential source of incoherence cited by participants was lack of coordination. UN 7- وهناك مصدر آخر محتمل لعدم التماسك أشار إليه المشاركون ويتمثل في قلة التنسيق.
    lack of coordination of projects in the guidance to farmers UN - قلة التنسيق بين مشاريع تأطير المزارعين؛
    Prior experience indicates that lack of coordination among various government ministries in addressing climate change concerns leads to either inadequate or duplicated efforts. UN وتشير التجارب السابقة إلى أن قلة التنسيق فيما بين مختلف الوزارات الحكومية في التطرق إلى الشواغل المتعلقة بتغير المناخ إما أن تفضي إلى بذل جهود غير كافية أو تكرار هذه الجهود.
    On the donor side, the lack of coordination of bilateral and multilateral development agencies in implementing climate-related projects and programmes leads to inefficiency in using limited resources. UN وفيما يتعلق بالجهات المانحة، تؤدي قلة التنسيق فيما بين الوكالات الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف فيما يخص تنفيذ المشاريع والبرامج المتصلة بالمناخ إلى عدم استغلال الموارد المحدودة استغلالاً فعالاً.
    And third is the clear-cut determination of Member States to address the lack of coordination among all of its activities as an indispensable step to reforming the United Nations overly complex structure, processes and intergovernmental machinery. UN والعامل الثالث هو تصميم الدول الأعضاء الواضح على معالجة قلة التنسيق بين جميع أنشطتها، بوصف ذلك خطوة لا غنى عنها لإصلاح هيكل الأمم المتحدة المفرط في التعقيد وعملياتها وآليتها الحكومية الدولية.
    43. The Committee is concerned at the manifest lack of coordination among the institutions and services dealing with the various aspects of migration. UN 43- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة التنسيق الواضح بين المؤسسات والخدمات التي تعالج مختلف جوانب الهجرة.
    lack of coordination in this area could lead to inefficient management of financial and human resources, especially in situations where university programmes are supported by local or national governments as part of national human resources development programmes. UN وقد تؤدي قلة التنسيق في هذا المجال إلى عدم فعالية إدارة الموارد المالية والبشرية، لا سيما في الحالات التي تلقى فيها برامج التعليم الجامعي الدعم من الحكومة المحلية أو الوطنية كجزء من البرامج الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    UNIDO should also bear in mind the comments made by the External Auditor with respect to the operations of UNIDO field offices, and particularly on the lack of coordination between some regional and country offices, project managers and project teams. UN وينبغي لليونيدو أيضا أن تأخذ بعين الاعتبار ملاحظات مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بعمليات مكاتب اليونيدو الميدانية، لا سيما بشأن قلة التنسيق بين بعض المكاتب الإقليمية والقُطرية ومديري المشاريع وأفرقة المشاريع.
    The experts conclude, however, that the lack of coordination, limited policy guidance and the absence of a clear strategy for independent system-wide evaluation has prevented this valuable tool from fulfilling its potential to explain to a global audience the effectiveness, efficiency, relevance and impact of United Nations activities. UN بيد أن الخبراء استنتجوا أن قلة التنسيق ومحدودية التوجيه على مستوى السياسات وغياب استراتيجية واضحة للتقييم المستقل على نطاق المنظومة، عوامل منعت هذه الأداة المفيدة من تحقيق قدرتها في إطلاع جمهور العالم على فعالية أنشطة الأمم المتحدة وأثرها وصلتها بالمسائل الراهنة.
    26. A major challenge for the Prisons Service is that prisoners remain in the prison facility long after their warrants have expired due to lack of coordination between the Prisons Service and the Police in ensuring their attendance in court. UN 26- ومن التحديات الرئيسة التي تواجه إدارة السجون مكوث السجناء في السجن بعد انقضاء أجل حبسهم بمدة طويلة بسبب قلة التنسيق بين إدارة السجون والشرطة لضمان إحضارهم إلى المحاكم.
    A private sector participant noted that the main weaknesses of the investment climate in Benin were the lack of coordination between government ministries, the lack of clarity and security about ownership rights, and the strict investment code and procedures. UN 22- ولاحظ أحد المشاركين من القطاع الخاص أن نقاط الضعف الرئيسية في مناخ الاستثمار في بنن تتمثل في قلة التنسيق بين الوزارات الحكومية، وقلة الوضوح والأمن فيما يتصل بحقوق الملكية، وصرامة قانون وإجراءات الاستثمار.
    40. The Committee reiterates its concern about the lack of coordination and clarity of the mandates of the various governmental bodies and institutions involved in the management of migration-related matters (CMW/C/BOL/CO/1, para. 35). UN 40- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة التنسيق بين مختلف المؤسسات وهيئات الدولة التي لها دور في تدبير شؤون الهجرة وإزاء الغموض الذي يكتنف الولايات المسنَدة إلى كل منها (CMW/C/BOL/CO/1، الفقرة 35).
    60. Mr. O'Flaherty said that some NGOs and the United Nations Country Team had reported a lack of coordination and lack of a single global policy on assistance to displaced persons, of whom there were between 300,000 and 350,000 in Ethiopia. UN 60- السيد أوفلاهرتي قال إن بعض المنظمات غير الحكومية، مثل فريق الأمم المتحدة القطري، قد أشارت إلى قلة التنسيق وعدم وجود سياسة واحدة شاملة بشأن المساعدة الواجب تقديمها للمشردين داخلياً الذين تتراوح أعدادهم بين 000 300 و000 350 شخص في إثيوبيا.
    Ms. Akilu (Nigeria) said that her delegation shared the secretariat's concern that lack of coordination with the Commission could lead to duplication of effort in the field of international trade law. UN 56 - السيدة أكيلو (نيجيريا): استهلت بالقول إن وفدها يشاطر الأمانة مشاعر القلق التي أعربت عنها في أن تتسبب قلة التنسيق مع اللجنة في ازدواجية الجهود المبذولة في مجال القانون التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus