"قلقة إزاء ارتفاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • concerned at the high
        
    • concerned about the high
        
    • was concerned by the high
        
    • concerned at the very high
        
    It is also concerned at the high rate of teenage pregnancies and the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    However, the Committee is concerned at the high repetition and drop-out rates, particularly in primary education. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب، وبالأخص في مرحلة التعليم الابتدائي.
    It is also concerned at the high rate of teenage pregnancies and the lack of adequate and accessible sexual and reproductive health services. UN كما أنها قلقة إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات وعدم كفاية خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يمكن الحصول عليها.
    The Committee is also concerned about the high interest rate on housing credit which seriously restricts access to adequate housing for a large number of people. UN كما أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع سعر الفائدة على الائتمان الخاص بالإسكان الذي يقيد بصورة خطيرة حصول عدد كبير من أفراد الشعب على مساكن مناسبة.
    461. The Committee remains concerned about the high incidence of serious accidents in the workplace in the State party. UN 461- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة حوادث العمل الخطيرة في الدولة الطرف.
    19. The Committee remains concerned about the high incidence of serious accidents in the workplace in the State party. UN 19- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة حوادث العمل الخطيرة في الدولة الطرف.
    In particular, she was concerned by the high number of Norwegian women who worked part time; that matter should be examined from a gender perspective. The Committee applauded the Government of Norway for its policy of providing residency permits to women. UN ولكنها قلقة إزاء ارتفاع عدد النرويجيات اللاتي يعملن لبعض الوقت، ولذا ينبغي فحص هذه المسألة من منظور جنساني، واللجنة تستحسن سياسة الحكومة من حيث منح النساء تصاريح إقامة.
    Nevertheless, it remains concerned at the high proportion of children, including very young ones, working as domestic servants, in the plantation sector, on the street and in other parts of the informal sector. UN لكنها ما تزال قلقة إزاء ارتفاع نسبة الأطفال، بمن فيهم الأطفال الصغار جداً، الذين يعملون خدماً في المنازل، وفي القطاع الزراعي، وفي الشوارع، وفي جهات أخرى من القطاع غير الرسمي.
    However, the Committee remains concerned at the high rate of poverty, mainly affecting single-parent families, large families and families of foreign origin. UN غير أن اللجنة تبقى قلقة إزاء ارتفاع معدل الفقر، لا سيما في صفوف الأسر الوحيدة الوالد والأسر المتعددة الأفراد والأسر الأجنبية الأصل.
    354. The Committee is encouraged by the decline in infant mortality rates in the State party, but remains concerned at the high rate of accidents, including injuries, poisoning and traffic accidents. UN 354- إن اللجنة تستمد التشجيع إزاء انخفاض معدلات الوفيات بين الرضع في الدولة الطرف، بيد أنها لا تزال قلقة إزاء ارتفاع معدل الحوادث، بما فيها الاصابات بجروح وحالات التسمم وحوادث السير.
    40. The Committee remains concerned at the high incidence of maternal mortality, the leading cause of which is the practice of unsafe abortion. UN 40 - ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية، التي ترجع في المقام الأول إلى ممارسة عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    30. The Committee remains concerned at the high school dropout rate and the poor quality of education, in spite of the increase in enrolment rate in primary education. UN 30- وتظل اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة ورداءة مستوى التعليم، على الرغم من الارتفاع في معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    754. The Committee acknowledges the State party’s efforts in the area of adolescent health, but it remains concerned at the high rate of early pregnancy and the lack of access by teenagers to reproductive health education and services, and to emergency care. UN 754- وتحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف في مجال صحة المراهقين، ولكنها تظل قلقة إزاء ارتفاع معدل الحمل المبكر، وعدم وصول المراهقين، إلى التعليم والخدمات في مجال الصحة الإنجابية، وإلى الرعاية الطارئة.
    However, the Committee remains concerned at the high number of children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, the lack of preventive measures taken and the inadequate assistance given to AIDS orphans, and the lack of data. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية و/أو المتضررين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وقلة التدابير الوقائية المتخذة وعدم كفاية المساعدة المقدمة للأيتام بسبب الإيدز، وقلة البيانات.
    24. The Committee remains concerned about the high incidence of domestic violence and the fact that victims of domestic violence are not adequately protected under existing legislation. UN 24- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة العنف الأسري وعدم تمتع ضحايا هذا العنف بحماية كافية بموجب التشريعات الحالية.
    Furthermore, the Committee remains concerned about the high proportion of children living in poverty and enduring serious deprivation in basic social services. UN وعلاوة على ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة للأطفال الذين يعيشون في فقر ويعانون حرماناً شديداً فيما يخص الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The Committee remains concerned about the high number of women in the informal sector with no social security or other benefits, who are particularly vulnerable. UN وما زالت اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد النساء، اللواتي يعتبرن فئات ضعيفة على نحو خاص في القطاع غير النظامي الذي لا يوفر أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى.
    The Committee, however, remains concerned about the high incidence of the infection, in particular the mother-to-child transmission and its wide prevalence in the State party. UN إلا أن اللجنة تظل قلقة إزاء ارتفاع معدلات الإصابة، ولا سيما حالات انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وانتشارها الواسع في الدولة الطرف.
    86. The Committee is concerned about the high level of unemployment and the absence of details concerning national and local employment programmes or other clear strategies to address this problem. UN 86- واللجنة قلقة إزاء ارتفاع نسبة البطالة، وإزاء غياب معلومات مفصلة بشأن برامج التوظيف الوطنية والمحلية، وغير ذلك من الاستراتيجيات الواضحة لمعالجة هذه المشكلة.
    90. In the cover note forwarding his annual report on document management for 2008, the Secretary-General stressed to all heads of department that Member States continue to be concerned about the high level of late submission of documentation, which, in turn, has a negative impact on the functioning of intergovernmental bodies. UN 90 - شدد الأمين العام، في مذكرة الإحالة التي يحيل بها تقريره السنوي عن إدارة الوثائق لعام 2008، لجميع رؤساء الإدارات على أن الدول الأعضاء ما زالت قلقة إزاء ارتفاع مستوى الوثائق التي يتأخر تقديمها، والذي يؤثر بدوره سلبا على سير عمل الهيئات الحكومية الدولية.
    67. Turning to UNOCI, he said that the Group was concerned by the high vacancy rates and hoped that every effort would be made to fill posts in a timely manner. UN 67 - ثم انتقل إلى الحديث عن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فقال إن المجموعة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الشواغر وتأمل أن يُبذل كل جهد ممكن لملء الوظائف في الوقت المناسب.
    59. CRC took note of the Government's various efforts to reduce poverty, including a massive increase in the budget on social security, but remained deeply concerned at the very high rates of poverty and extreme poverty. UN 59- أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً بما تبذله الحكومة من جهود للحد من الفقر، بما في ذلك الزيادة الهائلة في ميزانية الضمان الاجتماعي، لكنها لا تزال قلقة إزاء ارتفاع معدلات الفقر والفقر المدقع ارتفاعاً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus