"قلقة لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • is concerned that
        
    • concerned that the
        
    • was concerned that
        
    • are concerned that
        
    • is further concerned that
        
    • is however concerned that
        
    • concerned at the fact that
        
    • is concerned at the
        
    • is also concerned that
        
    • worried that
        
    • concerned because
        
    However, the Committee is concerned that infant, child and maternal mortality remains among the highest in the region. UN غير أن اللجنة قلقة لأن معدل وفيات الرضع والأطفال والأمهات يبقى من أعلى المعدلات في المنطقة.
    In addition, the Committee is concerned that primary education is not totally free and that parents have still to pay for supplies. UN كما أن اللجنة قلقة لأن التعليم الابتدائي ليس مجانا بالكامل وأن الآباء ما زالوا مطالبين بدفع مقابل عن الأدوات المدرسية.
    The Committee is concerned that holding the right to join and establish a trade union subject to reciprocity is in violation of the Convention. UN واللجنة قلقة لأن جعل الحق في الانضمام إلى النقابات أو تكوينها خاضعاً للمعاملة بالمثل إنما يشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    Yet, the Committee remains concerned that the level of awareness among children, professionals and the general public remains low. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن مستوى وعي الأطفال والمهنيين والجمهور بصورة عامة ما زال منخفضاً.
    The Committee is concerned that holding the right to join and establish a trade union subject to reciprocity is in violation of the Convention. UN واللجنة قلقة لأن جعل الحق في الانضمام إلى النقابات أو تكوينها خاضعاً للمعاملة بالمثل إنما يشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that these issues have not yet been resolved satisfactorily. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن هذه المسائل لم تسوّ بعد بشكل مرضٍ.
    The Committee is concerned that participation of civil society remains weak in the areas of policy formulation, planning and budgeting of Government programmes related to issues under the Optional Protocol UN واللجنة قلقة لأن مشاركة المجتمع المدني تظل ضعيفة في مجالات وضع السياسات، والتخطيط، ووضع ميزانية البرامج الحكومية التي لها صلة بالمسائل التي تندرج في إطار البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee is concerned that the Sub-Commission will not be an independent body and that it will not be adequately resourced. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن اللجنة الفرعية لن تكون هيئة مستقلة ولأنها لن تتلقى موارد كافية.
    However, the Committee is concerned that the existing penalty for abandonment of the child is prison and a fine. UN بيد أن اللجنـة قلقة لأن العقوبة المطبّقة حالياً في حالة إهمال الأطفال هي السجن أو الغرامة.
    However, it is concerned that similar efforts have not been made in all of the Overseas Territories. UN غير أنها قلقة لأن مثل هذه الجهود لم تبذل في جميع الأقاليم.
    However, it is concerned that insufficient efforts have been made in many of the Overseas Territories to ensure the full implementation of article 12 of the Convention. UN غير أن اللجنة قلقة لأن الجهود المبذولة في أقاليم ما وراء البحار غير كافية لإنفاذ المادة 12 من الاتفاقية.
    The Committee is concerned that physical and psychological violence cases are particularly difficult to be prosecuted in the legal system. UN واللجنة قلقة لأن مقاضاة حالات العنف الجسدي والنفسي تتسم بالصعوبة بشكل خاص على مستوى النظام القانوني.
    However, the Committee is concerned that the State party has not yet adopted a national plan of action for children. UN بيد أن اللجنة قلقة لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال.
    However, the Committee is concerned that infant, neonatal and maternal death rates remain very high. UN غير أن اللجنة قلقة لأن معدلات وفيات الرضع والمواليد الجدد والأمهات لا تزال مرتفعة جداً.
    However, the Committee is concerned that the availability of counselling and rehabilitation services in the State party is still inadequate and not systematized. UN ومع ذلك، اللجنة قلقة لأن خدمات إسداء المشورة وإعادة التأهيل في الدولة الطرف لا تزال غير كافية وغير منتظمة.
    However, the Committee remains concerned that the rate of birth registration is still very low, especially in rural and remote areas. UN ومع ذلك تظل اللجنة قلقة لأن معدل تسجيل المواليد ما زال منخفضاً جداً، لا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    Her Government was concerned that the victims of domestic violence should receive the necessary help and should not suffer secondary damage. UN وإن حكومتها قلقة لأن ضحايا العنف المنزلي ينبغي أن يحصلوا على المساعدة اللازمة، وينبغي ألا يعانوا من الأضرار غير المباشرة نتيجة لذلك.
    Some developing countries that have relatively low binding coverage, mainly in Africa, are concerned that the proposals would mean foregoing the use of tariffs for industrial development purposes and as a significant source of government revenue. UN كما أن بعض البلدان النامية في أفريقيا بالدرجة الأولى التي ينخفض فيها نسبيا مستوى تثبيت التعريفات المشمولة قلقة لأن المقترحات تعني التخلي عن استخدام التعريفات لأغراض التنمية الصناعية وكمصدر هام للإيرادات الحكومية.
    The Committee is further concerned that judicial proceedings relating to trafficking cases are unduly long, lasting two years on average. UN كما أن اللجنة قلقة لأن الإجراءات القضائية المتعلقة بقضايا الاتجار مطوّلة بشكل مفرط، إذ تدوم في المتوسط عامين.
    The Committee notes the measures taken by the State party to put a stop to extrajudicial executions; it is, however, concerned that there are more than 1,200 cases and that few convictions have been made. UN وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل وقف حالات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ غير أنها قلقة لأن هناك أكثر من 200 1 قضية ولم يُوجَّه إلا عدد محدود من الإدانات.
    CRC remained concerned that the juvenile system was not compatible with the provisions and principles of the Convention and was especially concerned at the fact that the age of criminal responsibility, fixed at 8 years of age, was too low. UN 24- وظلت لجنة حقوق الطفل قلقة لأن قضاء الأحداث لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية ومبادئها، وساورها قلق خاص لأن سِن المسؤولية الجنائية، المحدد بسن 8 سنوات، منخفض للغاية().
    But the Committee is concerned at the very limited human and financial resources for this helpline. UN إلا أن اللجنة قلقة لأن موارد هذا الخط البشرية والمالية محدودة للغاية.
    The Independent Expert is also concerned that the Government of Canada ordered the Commission to wind up its work earlier than the Commission considered necessary. UN كما أن الخبيرة المستقلة قلقة ﻷن حكومة كندا أمرت اللجنة بإنهاء عملها قبل المهلة التي كانت تعتبرها اللجنة لازمة ﻹنهاء عملها.
    And you're worried that turkey neck is in your future. Open Subtitles وأنتِ قلقة لأن رقبة الديك الرومي تلك ستصبح لكِ مستقبلًا
    I'm just concerned because my husband hasn't been attending your services lately. Open Subtitles أنا فقط قلقة لأن زوجي لم يحضر لكنيستك مؤخراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus