"قلقهما إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • their concern about
        
    • their concern at
        
    • were concerned about
        
    • concerns about
        
    • were concerned at
        
    • their concern over
        
    • expressed concern at
        
    • concern over the
        
    • concern regarding
        
    • concern that
        
    • their concerns over
        
    • were concerned that
        
    The Special Rapporteurs expressed their concern about the security of Jenny Wild. UN ويعرب المقرران الخاصان عن قلقهما إزاء أمن جيني وايلد.
    The sides expressed their concern at the continuing armed confrontation in Afghanistan and the danger of escalation of the intra-Afghan conflict. UN وأعرب الطرفان عن قلقهما إزاء استمرار النزاع المسلح في أفغانستان وخطر تصاعد النزاع الداخلي.
    Both the European Central Bank and the Bank of England were concerned about the continuing rise in inflation as energy and food prices escalated. UN وكان كل من البنك المركزي الأوروبي وبنك انكلترا يبديان قلقهما إزاء استمرار ارتفاع التضخم حينما تصاعدت أسعار الطاقة والمواد الغذائية.
    Mr. López Mendoza and Ms. Machado have refuted the accusations and have, for their part, raised concerns about the lack of police officers deployed to monitor the demonstration. UN ونفى السيد لوبيز ميندوزا والسيدة ماتشادو هذه الاتهامات، وأعربا، من جهتهما، عن قلقهما إزاء عدم انتشار عناصر الشرطة لرصد المظاهرة.
    In 2001 and 2002 respectively, CAT and CEDAW were concerned at its high level, including domestic violence, marital rape and incidents of violence in prisons. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقهما إزاء ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وحالات العنف في السجون.
    They expressed their concern over the escalation of tensions in Kosovo which may have wider repercussions in the Balkan region. UN وأعربا عن قلقهما إزاء تفاقم التوترات في كوسوفو مما يمكن أن تترتب عليه آثار أوسع نطاقا في منطقة البلقان.
    12. France and Japan expressed concern at the lack of clarity regarding the legal nature of provisional entry into force. UN 12 - وأعربت فرنسا واليابان من جهتهما عن قلقهما إزاء عدم وضوح الطابع القانوني لمفهوم بدء النفاذ المؤقت.
    The Special Rapporteurs expressed their grave concern over the continuing practice in the country, of trying civilians in military courts. UN وأعرب المقرران الخاصان عن شديد قلقهما إزاء استمرار ممارسة محاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية في البلد.
    To that effect, the two heads of State expressed concern regarding the deterioration of the security situation resulting from the escalation of aggression along the common borders. UN وفي هذا الصدد أعرب الرئيسان عن قلقهما إزاء تردي الوضع الأمني الناتج عن تصعيد العدوان على طول الحدود المشتركة.
    The AU Commission and the ECCAS Secretariat reiterate their concern about the situation in the Central African Republic and the need for international support to facilitate the completion of the transition in that country. UN وتكرر مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية الإعراب عن قلقهما إزاء الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى الدعم الدولي لتيسير استكمال العملية الانتقالية في ذلك البلد.
    They expressed their concern about the organization's views on paedophilia and doubted that it met the criteria set out in resolution 1996/31. UN وأعربا عن قلقهما إزاء آراء المنظمة حيال الميل الجنسي إلى الأطفال مشككين بأنها تمتثل للمعايير المحددة في القرار 1996/31.
    They reported their concern about the problem of relocation of parts of the population from their homelands to newly constructed townships in order to provide space for new construction. UN وعبرا عن قلقهما إزاء مشكلة نقل مجموعات من السكان من مواطنهم وإعادة توطينهم في مدن تبنى حديثا، بغية توفير مساحات جديدة للبناء.
    Judicial proceedings have reportedly been instituted against them for having, inter alia, continued to issue press releases on behalf of the CNLT expressing their concern at the increasing limitations on freedom of opinion and expression in Tunisia. UN ويقال إن إجراءات قضائية بوشرت ضدهما ولا سيما بسبب مواصلة نشر بيانات صحافية باسم المجلس الوطني للحريات في تونس تعبّر عن قلقهما إزاء تزايد القيود المفروضة على حرية الرأي والتعبير في تونس.
    The Human Rights Committee and the Committee against Torture had expressed their concern at Canada's reluctance to consider their requests and recommendations, while the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had strongly reiterated that Canada should implement recommendations dating back to its second and third periodic reports. UN وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب عن قلقهما إزاء إحجام كندا عن النظر في طلباتهما وتوصياتهما، في الوقت الذي أعادت فيه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التأكيد بقوة على أن كندا يتعين عليها أن تنفّذ توصيات يعود تاريخها إلى تقريريها الدوريين الثاني والثالث.
    The HR Committee and CRC were concerned about the situation of street children and abandoned children. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل عن قلقهما إزاء حالة أطفال الشوارع والأطفال المسيّبين(143).
    52. CGLPL and IPW were concerned about the substandard working conditions in prisons. UN 52- أبدى المراقب العام لأماكن الحرمان من الحرية(95) والمرصد الدولي للسجون96) قلقهما إزاء سوء أحوال العمل في السجون.
    The representatives of France and Germany stated that due process had not been followed. Those representatives together with Chile expressed concerns about the discriminatory trend of the actions taken by the Committee. UN وذكر ممثل كل من فرنسا وألمانيا أن الأصول القانونية لم تُتبع وأعربا، إلى جانب ممثل شيلي، عن قلقهما إزاء المنحى التمييزي للإجراءات التي تتخذها اللجنة.
    34. The HR Committee and CESCR were concerned at child labour, especially in the domestic and agricultural sectors. UN 34- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقهما إزاء عمل الأطفال، خاصة في القطاعين المنزلي والزراعي(68).
    Delegations stressed their concern over the threats to international security caused by drug trafficking and other transnational organized crime and the increasing link between drug trafficking and the financing of terrorism. UN وأكدت الوفود قلقهما إزاء التهديدات التي تمس الأمن الدولي بسبب الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والصلة المتزايدة بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب.
    Both ECOWAS and the EU expressed concern at the increase in price of basic commodities and its consequences for West Africa. UN وأعرب كل من الجماعة والاتحاد الأوروبي عن قلقهما إزاء زيادة أسعار السلع الأساسية والعواقب المترتبة على هذا في غرب أفريقيا.
    They expressed concern over the appeals problem and also argued that a strict interpretation of admissibility could reduce the time needed for completing the appeals phase. UN وأعربا عن قلقهما إزاء مشكلة الطعون كما أشارا إلى أن التعريف الصارم للمقبولية يمكن أن يؤدي إلى تقليص الوقت اللازم ﻹنجاز مرحلة الطعون.
    The Minsk Group co-chair countries had expressed their concern regarding his death and called for an investigation of the case. UN وقد أعرب الرئيسان المشتركان لمجموعة مينسك عن قلقهما إزاء مقتله وطالبا بإجراء تحقيق في القضية.
    They expressed concern that very challenging tasks lay ahead in dealing with the problems in and around Kosovo. UN وأعربا عن قلقهما إزاء المهام الجسيمة التي ستتطلبها معالجة المشاكل في كوسوفو وفي المناطق المحيطة بها.
    Noting the statements of the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation of 14 August 2011 and of the Secretary-General of the League of Arab States of 7 August 2011, in which they expressed their concerns over the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, UN وإذ يشير إلى بياني الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي في 14 آب/أغسطس 2011، والأمين العام لجامعة الدول العربية في 7 آب/أغسطس 2011 اللذين يعربان فيهما عن قلقهما إزاء حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية،
    UNCT and CRC were concerned that nearly three-quarters of all births are not registered by the Government's own reckoning. UN وأبدى الفريق القطري ولجنة حقوق الطفل قلقهما إزاء ما صرّحت به الحكومة بخصوص عدم تسجيل ثلاثة أرباع المواليد تقريباً(116).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus