Some speakers stated their concern about the effects that the financial crisis and food price crisis will have on the vulnerable groups. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن الآثار التي ستكون للأزمة المالية وأزمة أسعار الأغذية على الفئات الضعيفة. |
A few speakers expressed their appreciation for the role UNICEF has been playing in making progress towards the goals, while others voiced their concern about the areas that were lagging behind. | UN | وأعرب عدد قليل من المتحدثين عن تقديرهم للدور الذي تقوم به اليونيسيف في التقدم صوب تحقيق اﻷهداف، في حين أعرب آخرون عن قلقهم بشأن المجالات المتخلفة عن الركب. |
Members of the Council expressed grave concern at the current situation and at the lack of progress in implementing the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن شديد قلقهم بشأن الحالة الراهنة وبشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
280. Other members expressed concerns regarding giving primacy to or further developing the consequences of obligations erga omnes in the draft. | UN | ٢٨٠ - وأعرب أعضاء آخرون عن قلقهم بشأن إعطاء اﻷولوية لنتائج الالتزامات إزاء الكافة أو مواصلة تطويرها في المشروع. |
They also conveyed their concerns about the security situation in some parts of southern Sudan, emphasizing the role of UNMIS in addressing this situation. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم بشأن الحالة الأمنية في بعض أجزاء جنوب السودان، مؤكدين أهمية دور بعثة الأمم المتحدة في معالجة هذا الوضع. |
4.1 The Ministers reiterated their concern over the situation in Tajikistan. | UN | ٤-١ كرر الوزراء الاعراب عن قلقهم بشأن الحالة في طاجيكستان. |
Council members reiterated their concern regarding the need for respect for human rights, humanitarian law and access for humanitarian agencies in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد أعاد أعضاء المجلس تأكيد قلقهم بشأن ضرورة احترام حقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني، وسبل وصول الوكالات اﻹنسانية الى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Several speakers voiced their concern about the stagnation of immunization rates, adding that some achievements actually might have regressed. | UN | وأعرب عدة متكلمين عن قلقهم بشأن ركود معدلات التحصين، وأضافوا إلى ذلك أن بعض اﻹنجازات قد تكون قد اضمحلت فعلا. |
53. Several participants expressed their concern about the delay in receiving the full amount of their DSA. | UN | ٣٥- وأعرب مشتركون عديدون عن قلقهم بشأن التأخر في تلقي كامل مبلغ بدل إقامتهم اليومي. |
Council members voiced their concern about the security situation, including civilian casualties, and about increased violence and terrorist activities carried out by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن الحالة الأمنية، بما في ذلك الخسائر المدنية، وبشأن تزايد العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها طالبان والقاعدة ومجموعات متطرفة أخرى. |
The members of the Council analysed the current situation in the area of operations of UNIFIL, expressing their concern about violations of the Blue Line. | UN | وقام أعضاء المجلس بتحليل الوضع الراهن في منطقة عمليات القوة وأعربوا عن قلقهم بشأن الخروقات المتعلقة بالخط الأزرق. |
reiterated their concern about the possible threat to the region from criminal activities; | UN | :: كرروا قلقهم بشأن الأخطار المحتملة التي تتهدد المنطقة من جراء الأنشطة الإجرامية؛ |
They further recalled their principled positions on nuclear disarmament and the related issues of nuclear non-proliferation and nuclear tests and expressed their concern at the slow pace of progress towards nuclear disarmament. | UN | وأشاروا كذلك إلى مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمسائل المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية، وأعربوا عن قلقهم بشأن التقدم البطيء المحرز في مجال نزع الأسلحة النووية. |
Participants expressed concerns regarding the availability of adequate financial support for continuation of the TNA process. | UN | أعرب المشاركون عن قلقهم بشأن توافر ما يكفي من الدعم المالي لمواصلة عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
Furthermore, various national and international interlocutors expressed their concerns about national ownership of the plan since it had not been prepared with the active participation of local stakeholders. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب مختلف المحاورين الوطنيين والدوليين عن قلقهم بشأن الملكية الوطنية للخطة حيث أنها لم تُعد بمشاركة فعالة من جانب أصحاب المصلحة المحليين. |
Several United Nations experts and special procedures mandate holders also voiced their concern over gross human rights violations committed in the country. | UN | كما أعرب عدة خبراء تابعين للأمم المتحدة ومكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن قلقهم بشأن ما يُرتكَب من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في البلد. |
The members of the Council expressed their concern regarding the possible consequences to the Central African Republic of the crisis in the subregion, in particular the crisis in Darfur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن ما يمكن أن يحدث لجمهورية أفريقيا الوسطى نتيجة للأزمة الراهنة في المنطقة دون الإقليمية وبخاصة الأزمة في دارفور. |
It's just a few friends expressing concern for another. | Open Subtitles | فقط بعض الأصدقاء يعربون عن قلقهم بشأن الآخرين. |
They also expressed concern about what they regarded as pre-electoral campaigning and poor functioning of the Government. | UN | كما أعربوا عن قلقهم بشأن ما يعدونه حملة سابقة للانتخابات وضعف الحكومة في تسيير أمورها. |
36. Mr. O'Flaherty said that multiple commentators had raised concerns about the final sentence of paragraph 12. | UN | 36 - السيد أوفلاهرتي: قال إن معلقين كثيرين قد أبدوا قلقهم بشأن الجملة الختامية بالفقرة 12. |
concerns over the draft law were registered by all sides in Parliament and the draft law continues to be discussed by political leaders. | UN | وسجل جميع الأطراف في البرلمان قلقهم بشأن مشروع القانون، الذي لا يزال محل مناقشة من جانب الزعماء السياسيين. |
Some had expressed reservations on creating a new structure, others were concerned about the criteria to be followed in determining the membership and mandates of such a new structure. | UN | فأبدى البعض تحفظات على إنشاء هيكل جديد، وأبدى آخرون قلقهم بشأن المعايير التي ستُتَّـبع في تقرير عضوية ذلك الهيكل ومهامه. |