They expressed their concern that this situation is eroding progress already achieved and is pushing millions of people into degrading poverty and hunger. | UN | وعبّروا عن قلقهم من أن هذا الوضع يزعزع ما تم تحقيقه من تقدم ويجعل من ملايين الأشخاص ضحايا للجوع والفقر المخزيين. |
Mining officials expressed their concern to the Group that the freshly deployed regiment would soon take over positions at mine sites. | UN | وأعرب مسؤولون في مجال التعدين للفريق عن قلقهم من أن الوحدة التي نشرت حديثا سترابط حالا في مواقع المناجم. |
Over the course of the year, Council members have continued to express concern at the firing of rockets from Gaza. | UN | وخلال العام، استمر أعضاء المجلس في الإعراب عن قلقهم من إطلاق الصواريخ من غزة. |
Speakers expressed concern at the linkages between drug trafficking, organized crime and terrorism. | UN | وأعرب المتكلمون عن قلقهم من الروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب. |
They expressed concern about the persistent threat of terrorism in northern Mali. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم من استمرار خطر الإرهاب في شمال مالي. |
They also expressed deep concern over the widening of the extraterritorial nature of the embargo and over continuous new legislative measures aimed at intensifying it. | UN | كما عبر عن قلقهم من توسيع الحصار المفروض على كوبا واستمرار التدابير التشريعية الجديدة التي تقود إلى تقوية الحصار. |
They expressed their concern about unilateral coercive measures and emphasised that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. | UN | وأعربوا عن قلقهم من التدابير القسرية الانفرادية وشددوا على أنه لا ينبغي فرض قيود لا موجب لها على نقل تلك الأسلحة. |
They expressed their concern that this situation is eroding progress already achieved and is pushing millions of people into degrading poverty and hunger. | UN | وأعربوا عن قلقهم من أن هذا الوضع يؤدي إلى تآكل ما تحقق من تقدم ويدفع بملايين الأشخاص إلى ربقة الجوع والفقر المزريين. |
Members of the Council expressed their concern about ongoing human rights violations. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من استمرار انتهاكات حقوق الإنسان. |
Council members expressed their concern regarding recent violence in the region and called for a peaceful solution. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من أحداث العنف الأخيرة في المنطقة، ودعوا إلى إيجاد حل سلمي. |
Some representatives expressed concern at the suggestion that the alternatives to methyl bromide were ineffective, and reiterated their support for the proposed decision. | UN | وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم من التلميح إلى أن بدائل بروميد الميثيل غير فعالة وجددوا التأكيد على تأييدهم للمقرر المقترح. |
Council members further expressed their concern at the serious economic situation in the country. | UN | وأعرب أعضاء المجلس كذلك عن قلقهم من الحالة الاقتصادية الخطيرة للبلد. |
They expressed their concern at the economic stagnation and the repeated political crises in the region. | UN | وأعربوا عن قلقهم من الجمود الاقتصادي والأزمات السياسية المتكررة في المنطقة. |
62. Many indigenous representatives expressed concern about the negative impact of the process of globalization on their peoples. | UN | 62- أعرب العديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن قلقهم من الأثر السلبي لعملية العولمة على شعوبهم. |
Finally, members showed their concern about the humanitarian situation, and the serious shortfall of resources received in response to the consolidated appeals. | UN | وأخيرا، أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من الحالة الإنسانية ومن النقص الهام في الموارد الواردة استجابة للنداءات الموحدة. |
They expressed concern about the increased adverse impacts of climate change particularly on developing countries, which are severely undermining their efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. | UN | وأعربوا عن قلقهم من الآثار السلبية المتزايدة لتغيُّر المناخ، وخاصة على البلدان النامية، مما يقوِّض بشكل خطير من جهودها للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Some Council members expressed concern over the possible impact on the security situation in Afghanistan. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم من الآثار المحتملة على الوضع الأمني في أفغانستان. |
In this regard, they expressed their concern over the proliferation of politicization and double standards, as well as country specific resolutions at the Human Rights Council; | UN | وفي هذا الصدد، أعربوا عن قلقهم من تكاثر عملية التسييس وازدواج المعايير وكذلك اتخاذ قرارات خاصة ببلدان معيَّنة في مجلس حقوق الإنسان؛ |
Some speakers voiced concern that it could take a long time to develop and adopt a complex international legal instrument. | UN | وأعرب بعض المتحدثين عن قلقهم من أن وضع واعتماد صك قانوني دولي معقد يمكن أن يستغرق وقتاً طويلاً. |
concern was voiced in this regard that the adoption of such ideas might hamper the substantive work of the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب البعض عن قلقهم من أن الأخذ بهذه الأفكار قد يعوق العمل الموضوعي للجنة. |
At the same time, many participants expressed concerns about the widespread demand among otherwise law-abiding individuals for weapons, even illegal weapons, for self-protection. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب كثير من المشاركين عن قلقهم من الطلب الواسع النطاق على اﻷسلحة، حتى غير المشروع منها، حماية للنفس من قبل مجموعات تنصاع للقانون فيما عدا ذلك. |
:: Many speakers expressed their concerns with the actual and potential significant impact of the crisis on employment. | UN | :: أعرب كثير من المتحدثين عن قلقهم من الآثار الفعلية والمحتملة الكبيرة للأزمة على العمالة. |
Representatives of civil society were concerned that corruption continued to flourish. | UN | وأعرب ممثلو المجتمع المدني عن قلقهم من استمرار تنامي الفساد. |
They remained concerned that the implementation of a national missile defence system could trigger an arms race(s) and the further development of advanced missile systems and an increase in the number of nuclear weapons. | UN | وأعرب الرؤساء عن زيادة قلقهم من إمكانية أن يؤدي تنفيذ نظام دفاع صاروخي وطني إلى حفز سباق التسلح وإلى المضي في تطوير منظومات القذائف المتقدمة وزيادة عدد الأسلحة النووية. |