"قلقه لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • concern that
        
    • concerned that
        
    • concerns that
        
    • concern at the fact that
        
    • worrying that
        
    • concern over the fact that
        
    :: Will the necessary resources be there to fulfil the mandate? Mr. Guéhenno expressed concern that a lack of adequate resources can lead to failure in peacekeeping missions. UN :: هل ستكون الموارد اللازمة موجودة لإنجاز الولاية؟ أعرب السيد غينو عن قلقه لأن غياب الموارد الكافية يمكن أن يؤدي إلى إخفاق بعثات حفظ السلام.
    The representative of Malaysia expressed concern that the restrictions placed by the host country were unreasonable and urged the host country to consider lifting the ceilings on Libyan accounts. UN وأعرب ممثل ماليزيا عن قلقه لأن القيود التي يفرضها البلد المضيف غير معقولة وحث البلد المضيف على النظر في رفع القيود التي يفرضها على الحسابات الليبية.
    FICSA expressed concern that in some duty stations the official CPI might not have captured the true cost increase. UN وأعرب عن قلقه لأن الرقم القياسي الرسمي لأسعار الاستهلاك ربما لم يرصد الزيادة الحقيقية في التكاليف في بعض مراكز العمل.
    The Board was concerned that its recommendation had not been fully implemented since it was first raised in 2002-2003. UN وأعرب المجلس عن قلقه لأن توصيته لم تُنفذ بالكامل منذ أن قدمت لأول مرة في الفترة 2002-2003.
    The Board expresses its concern that the operations dating back to 1998 and earlier are not yet cleared. UN وأعرب المجلس عن قلقه لأن العمليات التي يعود تاريخها إلى سنة 1998 وما قبلها لم تصفّ بعد.
    The Special Rapporteur also expressed his concern that the reasons for this increase might be related to the deficiencies in the administration of justice system. UN كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن أسباب هذه الزيادة قد تكون مرتبطة بأوجه القصور في إدارة النظام القضائي.
    The source expressed concern that Mr. Aref was being punished for his professional functions, which included the promotion and protection of human rights. UN وأعرب المصدر عن قلقه لأن السيد عارف يُعاقب بسبب أداء مهامه المهنية التي تشمل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In his report, the Secretary-General expresses his concern that the turn of the millennium has brought new challenges in the field of peace and security. UN ويعرب الأمين العام في تقريره عن قلقه لأن مطلع الألفية قد جلب تحديات جديدة في مجال السلم والأمن.
    The country also expresses concern that it is not a member of a subregional organization and thus misses support in this respect. UN ويُعرب البلد أيضاً عن قلقه لأن عدم انتمائه إلى منظمة دون إقليمية يحرمه من الدعم في هذا المجال.
    However, he also expressed his concern that these measures may remain on paper, owing to various barriers to access to education for a large number of Romani children because of the absence of identity documents. UN بيد أنه أعرب عن قلقه لأن هذه التدابير قد تظل حبراً على ورق بسبب الحواجز العديدة التي تحول دون حصول عدد كبير من الأطفال الغجر على التعليم لعدم حيازتهم وثائق هوية.
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a twoState solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل النـزاع على أساس
    He expressed concern that the requirement to respect cultural values pursuant to article 39 could lead to the persistence of abuses such as the ill-treatment of twins. UN وأعرب عن قلقه لأن شرط حماية القيم الثقافية، عملا بالمادة 39، قد يؤدي إلى استمرار اعتداءات من قبيل إساءة معاملة التوائم.
    Some expressed concern that resident coordinator reforms might add bureaucratic administrative layers. UN وأعرب البعض عن قلقه لأن إصلاحات الممثل المقيم ربما تزيد من الإجراءات الإدارية البيروقراطية.
    Nevertheless, some Thai NGOs had expressed concern that the draft law did not employ a rights-based approach. UN غير أن بعض المنظمات غير الحكومية التايلندية أعرب عن قلقه لأن مشروع القانون لم يستخدم نهجا يستند إلى الحقوق.
    Expressing its concern that, while the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    Expressing its concern that, while the deployment of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) has contributed to the improvement of security throughout Liberia, the National Transitional Government has not yet established its authority throughout Liberia, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن الحكومة الانتقالية الوطنية لم ترسخ سلطتها بعد في جميع أرجاء ليبريا، بالرغم من مساهمة نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسّن الأمن في جميع أرجاء ليبريا،
    Expressing its concern that continuing Israeli settlement activity undermines the realization of a two-State solution, UN وإذ يعرب عن قلقه لأن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية المستمرة تقوض تحقيق حل النـزاع على أساس
    The Board is concerned that the delays in write-off and disposal could result in additional storage and security cost, expose assets to the risk of theft and result in inaccurate financial statement disclosures. UN ويعرب المجلس عن قلقه لأن حالات التأخير في الشطب والتصرف من شأنها أن تزيد من تكلفة التخزين وتوفير الأمن، وتعرض الأصول لخطر السرقة، وينتج عنها إصدار بيانات مالية غير دقيقة.
    He was concerned that ISAR might not have the necessary resources to update it regularly. UN وأبدى قلقه لأن الفريق الحكومي الدولي قد لا يمتلك الموارد اللازمة لاستكماله بصفة منتظمة.
    The Board is concerned that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are not accurate and complete. UN ويعرب المجلس عن قلقه لأن أرصدة البداية من الممتلكات اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد ليست دقيقة ولا كاملة.
    The Working Group reiterates its concerns that states of emergency are a root cause of arbitrary detentions. UN ويكرر الفريق العامل الإعراب عن قلقه لأن حالات الطوارئ هي السبب الأصلي في حالات الاحتجاز التعسفي.
    However, it expresses deep concern at the fact that allegedly the real number of disappearances is much higher than the number reported in official figures. UN لكنه يعرب عن بالغ قلقه لأن عدد حالات الاختفاء الحقيقي تتجاوز بكثير العدد المبلغ عنه في الأرقام الرسمية.
    71. It was worrying that the crucial function of Chief Information Technology Officer had been vacant since July 2012. UN 71 - وأعرب عن قلقه لأن الوظيفة البالغة الأهمية لرئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات ظلت شاغرة منذ تموز/يوليه 2012.
    The Council expressed its deep concern over the fact that civilians continue to be killed, subjected to sexual and gender-based violence and displaced from their homes. It called for those responsible to be brought to justice. UN وأعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن المدنيين لا يزالون يُقتلون ويتعرضون للعنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس ويُشردون من منازلهم، ودعا إلى تقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus