"قلق بالغ بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • deeply concerned about
        
    • serious concerns about
        
    • seriously concerned about
        
    • serious concern about
        
    • gravely concerned about
        
    • deeply concerned over
        
    • especially concerned about
        
    • grave concern on
        
    • extremely concerned about
        
    • particularly concerned about
        
    The Holy See indicated that churches were deeply concerned about the low primary school completion rate. UN كما أشار الكرسي الرسولي إلى ما يُساور الكنائس من قلق بالغ بشأن انخفاض معدل إتمام التعليم الابتدائي.
    I am deeply concerned about a pattern emerging in 2012 and 2013 whereby health workers in rural areas, some of them women, were attacked in several countries while delivering services of particular importance to women. UN ويساورني قلق بالغ بشأن ظهور نمط في عامي 2012 و 2013، حيث تعرض موظفو الصحة، وبعضهم من النساء، في مناطق ريفية في عدة بلدان لاعتداءات بينما كانوا يقدمون خدمات بالغة الأهمية للنساء.
    86. Developments in Kabul at the end of September gave rise to serious concerns about the respect for human rights in Afghanistan. UN ٦٨ - والتطورات التي حدثت في كابول في شهر أيلول/سبتمبر كانت مبعث قلق بالغ بشأن احترام حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    seriously concerned about the impact of the humanitarian and political crisis on the enjoyment of all human rights, including civil, political, economic, social and cultural rights and the right to development, UN وإذ يساوره قلق بالغ بشأن أثر الأزمة الإنسانية والسياسية على التمتع بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية،
    There is serious concern about his current state of health in custody, given the reports that he had already been tortured during his earlier term of imprisonment in 1991. UN وهناك قلق بالغ بشأن حالته الصحية الراهنة في الحبس نظرا لما قيل من أنه قد عُذب بالفعل خلال فترة سجنه السابقة في عام ١٩٩١.
    21. At the time of UNPROFOR's deployment, the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia was gravely concerned about an external security threat. UN ٢١ - عند وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كانت حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يساورها قلق بالغ بشأن وجود تهديد خارجي لﻷمن.
    Bangladesh is deeply concerned over the continued impasse in the Conference on Disarmament. UN ويساور بنغلاديش قلق بالغ بشأن استمرار الطريق المسدود الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee is especially concerned about the restrictions that incommunicado detention places on the access to and exercise of the fundamental rights and guarantees universally applied to persons deprived of their liberty (art. 2). UN ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن القيود التي يفرضها العزل على الحصول على الحقوق الأساسية والضمانات المطبقة عالميا على الأشخاص المحرومين من حريتهم، وعلى التمتع بها (المادة 2).
    I remain deeply concerned about the safety and security of Joint Mission personnel. UN ولا يزال يساورني قلق بالغ بشأن سلامة أفراد البعثة المشتركة وأمنهم.
    We remain deeply concerned about the fate of hundreds of thousands of refugees. UN ولا يزال يساورنا قلق بالغ بشأن مصير مئات اﻵلاف من اللاجئين.
    deeply concerned about the serious human rights violations and abuses and acts of violence perpetrated against the civilian population, including summary executions, rape and other forms of sexual abuse, torture, looting, illegal destruction of property and other serious violations of international human rights law, UN وإذ يساوره قلق بالغ بشأن انتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزاتها الخطيرة وابتزاز السكان المدنيين، ولا سيما حالات الإعدام بإجراءات موجزة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي وأعمال التعذيب والنهب وهدم الممتلكات غير القانوني والانتهاكات الخطيرة الأخرى للقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    33. I remain deeply concerned about the deteriorating humanitarian situation and escalating armed conflict in the Syrian Arab Republic. UN 33 - لا يزال يساورني قلق بالغ بشأن تدهور الحالة الإنسانية وتصاعد حدة النـزاع المسلح في الجمهورية العربية السورية.
    Council members expressed serious concerns about the lack of progress, and hoped that the continuing work by the High-level Implementation Panel, IGAD, and the African Union Commission would enable additional progress. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلق بالغ بشأن عدم إحراز تقدم، وأعربوا عن أملهم في أن يؤدي استمرار عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ والإيغاد ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تحقيق مزيد من التقدم.
    There are serious concerns about the quality and stability of such employment even though female wage levels in export processing zones often compare favourably with those under local conditions. UN وثمة قلق بالغ بشأن نوعية واستقرار هــذه العمالة رغم أن مستويات أجور اﻹناث في مناطق تجهيز الصادرات كثيرا ما تضاهي مستويات اﻷجور في ظل الظروف المحلية مضاهاة إيجابية.
    The Committee is seriously concerned about the prevalence of sexual abuse at home and the lack of data on the number of teenage pregnancies that derive from incest or rape. UN ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن تفشي الاعتداء الجنسي في المنزل ونقص البيانات المتعلقة بعدد المراهقات الحوامل نتيجة الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    seriously concerned about the impact of the humanitarian and political crisis on the enjoyment of all human rights, including civil, political, economic, social and cultural rights and the right to development, UN وإذ يساوره قلق بالغ بشأن أثر الأزمة الإنسانية والسياسية على التمتع بجميع حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية،
    62. A number of delegations expressed serious concern about the servicing of the Human Rights Council and its universal periodic review mechanism. UN 62 - أعرب عدد من الوفود عن قلق بالغ بشأن تقديم الخدمات لمجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة له.
    His delegation shared the widely-held serious concern about the continued imbalance in the margin and base/floor salary scale, in particular at the D-1/D-2 levels, and urged the Commission to take action to reduce it. UN ويساور وفده ما يساور وفودا كثيرة غيره من قلق بالغ بشأن عدم التوازن المستمر في هامش جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، ولا سيما في الرتبتين مد - 1/مد - 2، وحث اللجنة على اتخاذ إجراء لتقليل ذلك.
    36. The Special Committee is gravely concerned about the precarious security environment prevailing in many peacekeeping missions and, in that context, calls upon the Secretariat to give the utmost priority to enhancing the safety and security of United Nations and associated personnel in the field. UN 36 - يساور اللجنة الخاصة قلق بالغ بشأن البيئة المحفوفة بالخطر السائدة في كثير من بعثات حفظ السلام. وفي هذا السياق تهيب بالأمانة العامة أن تولي أعلى الأسبقيات إلى تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    60. The Special Rapporteur is deeply concerned over the difficult financial situation in Croatia. UN 60 - ينتاب المقرر الخاص قلق بالغ بشأن الوضع المالي الصعب في كرواتيا.
    The Committee is especially concerned about the restrictions that incommunicado detention places on the access to and exercise of the fundamental rights and guarantees universally applied to persons deprived of their liberty (art. 2). UN ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن القيود التي يفرضها العزل على الحصول على الحقوق الأساسية والضمانات المطبقة عالميا على الأشخاص المحرومين من حريتهم، وعلى التمتع بها (المادة 2).
    - Recommend UNSC to consider and forward [draw from the toolkit -- point 5] to its Sanctions Committee on DRC the WG's grave concern on the repeated violations by the leaders of the MRC, including by their activities in neighbouring States, of the Security Council resolutions on children and armed conflict; UN - توجيه توصية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بأن يدرس ويبلغ [يؤخذ من مجموعة أدوات العمل - النقطة 5] لجنة الجزاءات المعنية بجمهورية الكونغو الديمقراطية ما يساور الفريق العامل من قلق بالغ بشأن الانتهاكات المتكررة التي يرتكبها قادة الحركة الثورية الكونغولية لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراعات المسلحة، بما في ذلك ما يقومون به من أنشطة في الدول المجاورة؛
    The Special Representative is extremely concerned about such acts, most of them perpetrated against State officials. UN ويساور الممثلة الخاصة قلق بالغ بشأن هذه الأفعال التي ارتكب معظمها بحق موظفين للدولة.
    :: A large expansion, believed to be supported by those Member States particularly concerned about the Council's representativity. UN :: توسيع كبير، يعتقد أنه يحظى بتأييد تلك الدول الأعضاء التي يساورها قلق بالغ بشأن الطابع التمثيلي للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus