"قلوبنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our hearts
        
    • our heart
        
    • our thoughts are
        
    • hearts are
        
    • the heart
        
    • beating
        
    • sincerely
        
    our hearts go out to the Palestinian people in their plight. UN إن قلوبنا تعتصر ألما لرؤية الشعب الفلسطيني في محنته هذه.
    The religious convictions that we hold in our hearts can forge new bonds among people, or they can tear us apart. UN والمعتقدات الدينية التي نكنها في قلوبنا قادرة على تشكيل روابط جديدة بين الناس، أو على التفريق بيننا وتشتيت شملنا.
    However, now we find ourselves facing other threats, such as climate change, which strike equal fear in our hearts. UN لكننا اليوم نجد أنفسنا في مواجهة تهديدات أخرى، مثل تغيُّر المناخ، الذي يبعث في قلوبنا خوفاً مماثلاً.
    That we will always hold you dear to our hearts. Open Subtitles انك دائما موجود في قلوبنا ولكن ستكون سعيداً أكثر
    That what our heart says is the real truth... Open Subtitles إلى أن ما تقوله قلوبنا هي الحقيقة المحضة
    - That feels good. - our hearts are synchronizing! Open Subtitles هذا يشعرني بشعور رائع قلوبنا يبدو أنها تتناغم
    "Comrades, the desire for sacrifice now rules our hearts" Open Subtitles أيها الرفاق، الرغبة فى التضحية الآن تحكم قلوبنا.
    Those who've gotten close enough to touch our hearts. Open Subtitles هؤلاء الذين اقتربوا بما يكفي لأن يلمسوا قلوبنا
    We can't do such violence to our hearts and minds. Open Subtitles لا يمكننا أن نمارس هذا العنف تجاه قلوبنا وعقولنا
    We must remove untouchability from our hearts and from our lives. Open Subtitles لابد و أن ننزع الكراهية من قلوبنا و من حياتنا
    We must hold that man's child close to our hearts. Open Subtitles يجب علينا أن نقوم برعاية طفله من كل قلوبنا
    That's the closest we can get to poetry in our hearts. Open Subtitles هذا هو اقرب شيء يمكننا الوصول اليه للشعر في قلوبنا
    We will laugh, sing, and sleep to our hearts' content. Open Subtitles سنضحك، ونغنّي، وننام ونفعل كل ما تمليه علينا قلوبنا
    And thank you, dumbwaiter, for opening our walls and our hearts. Open Subtitles وشكراً لك أيضاً ايها المصعد الصغير لفتح جدارنا و قلوبنا
    The beating of our hearts is the only sound Open Subtitles الصوت الوحيد الذي نسمعه هو صوت دقّات قلوبنا
    The beating of our hearts is the only sound Open Subtitles الصوت الوحيد الذي نسمعه هو صوت دقّات قلوبنا
    The scale of our deeds and the openness of our hearts will make the difference, not the size of our countries and territories. UN ونطاق أعمالنا وانفتاح قلوبنا هما اللذان يُحدثان الفرق، وليس حجم بلداننا وأراضينا.
    Let us keep that spirit in our hearts and turn the Millennium Development Goals into the life of the people. UN فلنحفظ تلك الروح في قلوبنا ولنحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع في حياة البشر.
    In this forum, we extend our hand and open our hearts in fraternal embrace to Costa Rica, its people and its Government. UN وفي هذا المحفل، نمد يدنا ونفتح قلوبنا لمعانقة كوستاريكا وشعبها وحكومتها معانقة أخوية.
    It is often our heart that gets the biggest workout. Open Subtitles في الأغلب قلوبنا هي من تحصل على التمرين الأكبر
    Among the many dead and injured were Swedish nationals and our thoughts are with the many injured and affected family members. UN وكان من بين ضحاياه الكثيرين من قتلى وجرحى، رعايا من السويد. قلوبنا مع كل المصابين وكل أفراد الأسر المنكوبة.
    It's true. God waits until the heart is ready. Open Subtitles هذه حقيقة , ينتظر إلهنا حتى تستعد قلوبنا
    We sincerely hope that there will never be a nuclear war. UN ونحن نأمل من صميم قلوبنا ألا تنشب الحرب النووية مطلقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus