"قليل من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • few developing countries
        
    • handful of developing countries
        
    Currently, few developing countries in the region have established regular national statistical training programmes. UN ولا يوجد حاليا برامج منتظمة للتدريب في مجال الإحصاءات إلا في عدد قليل من البلدان النامية في المنطقة.
    Yes, the growth in financial flows has been rapid, but its circulation has been predominantly in the capital markets of the developed world, while investment flows have coursed through only a few developing countries. UN نعم، كان النمو في التدفقات المالية سريعا، لكن دورانها حدث أساسا في أسواق رأس المال في العالم المتقدم النمو، بينما التدفقات الاســتثمارية لــم تتوجــه إلا إلى عــدد قليل من البلدان النامية.
    few developing countries have focal points for technology information dissemination and assessment. UN ولا توجد مراكز تنسيق لنشر معلومات التكنولوجيا وتقييمها إلا في عدد قليل من البلدان النامية.
    To date, few developing countries have done this. UN ولم يضطلع بهذا العمل، حتى يومنا هذا، إلا عدد قليل من البلدان النامية.
    Costa Rica is one of a handful of developing countries worldwide whose roads were inspected as part of a pilot programme. UN فكوستاريكا هي بلد من عدد قليل من البلدان النامية في العالم التي تُجرى معاينة الطرق لديها كجزء من مشروع رائد.
    In addition, few developing countries are mounting the local technological effort needed to upgrade their technological capabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يبذل إلا عدد قليل من البلدان النامية الجهد التكنولوجي المحلي اللازم للنهوض بالقدرات التكنولوجية.
    In a few developing countries, widows often face difficulties in gaining access to their pensions owing to bureaucracy, corruption and their illiteracy, which facilitates the seizure of their benefits by male relatives. UN وغالبا ما تواجه الأرامل في قليل من البلدان النامية صعوبات في الحصول على معاشاتهن بسبب المعاملات البيروقراطية، والفساد وعدم إلمامهن بالقراءة والكتابة، مما ييسر استيلاء أقاربهن الذكور على مستحقاتهن.
    few developing countries have provided information about emissions of pollutants into the air and several of them do not have adequate capacity to monitor transboundary pollution, nor have they signed any agreements covering this issue. UN وقد قدم عدد قليل من البلدان النامية معلومات بشأن انبعاثات الملوثات في الهــواء، وبــعض من هذه البلدان لا يملك قدرات كافية لرصد التلوث العابر للحدود ولم يوقع أي اتفاق يشمل هذه المسألة.
    A few developing countries lack or show gaps in capacity and funding. UN وهناك عدد قليل من البلدان النامية التي تفتقر إلى القدرة والتمويل أو تُظهر نواحي قصور فيهما.
    In a few developing countries self-help groups are being supported by non-governmental organizations. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية في عدد قليل من البلدان النامية بتقديم الدعم إلى الجماعات القائمة على الدعم الذاتي.
    However, in spite of adjustment measures and economic reforms, only a few developing countries had so far been successful in attracting a substantial amount of foreign direct investment. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من تدابير التكييف والاصلاحات الاقتصادية، فلم ينجح حتى اﻵن سوى عدد قليل من البلدان النامية في اجتذاب قدر كاف من الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    12. A few developing countries report having established institutional arrangements enabling the formulation, coordination and implementation of mitigation and adaptation related activities. UN 12- أفاد عدد قليل من البلدان النامية بوضع ترتيبات مؤسسية تمكِّن من إعداد وتنسيق وتنفيذ أنشطة تتعلق بالتخفيف والتكيّف.
    16. A few developing countries report that the gradual strengthening of governmental institutions is contributing to creating and/or enhancing an enabling environment for climate change planning. UN 16- يفيد عدد قليل من البلدان النامية بأن التقوية التدريجية للمؤسسات الحكومية تُسهم في تهيئة و/أو تعزيز بيئة تمكينية للتخطيط لمواجهة تغيّر المناخ.
    Moreover, some countries, including a few developing countries and countries with economies in transition, are still characterized by large current-account deficits. UN لا تزال بعض البلدان، بما فيها عدد قليل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تشهد عجزاً كبيراً في الحساب الجاري.
    A few developing countries are successfully taking advantage of the opportunities IT offers and have already reaped tangible benefits; many more are beginning to derive some of the potential benefits. UN وثمة عدد قليل من البلدان النامية تستفيد بشكل ناجح من الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات واستطاعت بالفعل أن تجني فوائد ملموسة؛ كما بدأ الكثير منها يجني بعض الفوائد المحتملة.
    21. A few developing countries are successfully taking advantage of the opportunities IT offers and have made significant improvements in their economies, and many more are beginning to derive some of the potential benefits. UN 21 - وثمة عدد قليل من البلدان النامية تستفيد من الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات واستطاعت إدخال تحسينات كبيرة في اقتصاداتها، وهناك أيضا بلدان كثيرة أخرى بدأت تحقق بعض الفوائد المحتملة.
    The problem with those primarily market-directed flows is that they are largely confined to only a few developing countries that have the capacity to attract foreign investments and loans. UN وتتمثل مشكلة هذه التدفقات التي توجهها اعتبارات السوق في المقام اﻷول في كونها تقتصر إلى حد كبير على عدد قليل من البلدان النامية التي لديها القدرة على اجتذاب الاستثمارات والقروض اﻷجنبية.
    Each of the GRI's technical and governance bodies included representation from business, civil society, accountancy and labour, from various regions - although few developing countries have participated. UN وقد تضمن كل جهاز من الأجهزة التقنية والإدارية التابعة للمبادرة ممثلين عن الأعمال التجارية والمجتمع المدني ومكاتب المحاسبة والعمال من مناطق مختلفة، وإن كان عدد قليل من البلدان النامية قد شارك فيها.
    The problem with those primarily market-directed flows is that they are largely confined to only a few developing countries that have the capacity to attract foreign investments and loans. UN وتتمثل مشكلة هذه التدفقات التي توجهها اعتبارات السوق في المقام اﻷول في كونها تقتصر إلى حد كبير على عدد قليل من البلدان النامية التي لديها القدرة على اجتذاب الاستثمارات والقروض اﻷجنبية.
    Only a handful of developing countries seem to actively fight international cartels. UN إذ ليس هناك، فيما يبدو، سوى عدد قليل من البلدان النامية التي كافحت بنشاط التكتلات الاحتكارية الدولية.
    Only a handful of developing countries have reported statistics to the United Nations Statistics Division in recent years on migration flows measured using data from administrative sources. UN ولم يقدم سوى عدد قليل من البلدان النامية في السنوات الأخيرة إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إحصاءات عن تدفقات الهجرة التي استعين في قياسها ببيانات مستقاة من مصادر إدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus