7. On 26 and 27 May, I visited the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia at The Hague. | UN | 7 - وفي 26 و 27 أيار/مايو، قمت بزيارة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي. |
57. In August 2013, I visited Viet Nam at the invitation of UNICEF and the Government of Viet Nam. | UN | 57 - وفي آب/أغسطس 2013، قمت بزيارة إلى فييت نام بدعوة من اليونيسيف وحكومة فييت نام. |
In my capacity as Chair of the Central African Republic configuration of the Peacebuilding Commission, I visited Bangui from 4 to 7 March 2014. | UN | بصفتي رئيس تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى التابعة للجنة بناء السلام، قمت بزيارة إلى بانغي في الفترة من 4 إلى 7 آذار/مارس 2014. |
In Nangarhar Province in the east, I visited Tangi 2, a temporary settlement of 369 families who had returned earlier this year from a camp in Pakistan that has now closed. | UN | وفي مقاطعة نانكارهار في الشرق، قمت بزيارة إلى تانغي، وهي مستوطنة مؤقتة تقطنها 369 من الأسر التي عادت في وقت مبكر من هذا العام وكانت تقيم في مخيم في باكستان وتم إغلاقه الآن. |
Just a couple of weeks ago, I visited Afghanistan. I had a chance to meet with President Karzai, representatives of the Afghan Government, Latvian troops and civilian experts. | UN | منذ أسبوعين فقط، قمت بزيارة إلى أفغانستان التقيت خلالها بالرئيس كرزاي وممثلين عن الحكومة الأفغانية والقوات اللاتفية والخبراء المدنيين. |
In accordance with the wishes of the Council, I visited Baghdad from 12 to 16 December 1997. | UN | وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن، قمت بزيارة إلى بغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Accordingly, as instructed by the Secretary-General, I visited Iraq from 4 to 15 April. | UN | وبالتالي، بناء على توجيه الأمين العام، قمت بزيارة إلى العراق في الفترة من 4 إلى 15 نيسان/أبريل. |
China itself is a testament to the extent to which infrastructure investment can contribute to development. Last month, I visited formerly remote areas of the country that are now prosperous as a result of the connectivity – and thus the freer flow of people, goods, and ideas – that such investments have delivered. | News-Commentary | والصين بحد ذاتها شاهد على مدى ما قد تساهم به البنية الأساسية في التنمية. في الشهر الماضي قمت بزيارة إلى مناطق من البلاد كانت نائية سابقاً والآن أصبحت مزدهرة نتيجة لربطها بالاتصالات ــ وبالتالي أصبح تدفق البشر والسلع والأفكار أكثر حرية ــ التي سلمتها مثل هذه الاستثمارات. |
From 13 to 15 January, I visited Iraq and Kuwait and, in my discussions with the leadership of the countries, appreciated the significant gains made in strengthening their relations. | UN | وفي الفترة من 13 إلى 15 كانون الثاني/يناير، قمت بزيارة إلى العراق والكويت، وفي المناقشات التي أجريتها مع قيادتي البلدين، أعربت عن تقديري للمكاسب المهمة التي تحققت في تعزيز العلاقات بينهما. |
17. On 5 December, I visited Kuwait to meet with its leadership, including the Emir and the Prime Minister, on the normalization of Iraq-Kuwait relations. | UN | 17 - وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، قمت بزيارة إلى الكويت لحضور اجتماعات مع قادة البلد، بمن فيهم أمير دولة الكويت ورئيس وزرائها. |
25. On 13 January, I visited Baghdad and met with a number of senior officials, including the Prime Minister, the Vice President, the Speaker of the Council of Representatives, the Minister for Foreign Affairs and the Chairman of the Independent High Electoral Commission. | UN | 25 - وفي 13 كانون الثاني/يناير، قمت بزيارة إلى بغداد واجتمعت مع عدد من كبار المسؤولين، بمن فيهم رئيس الوزراء، ونائب الرئيس، ورئيس مجلس النواب، ووزير الخارجية، ورئيس المفوضية العليا المستقلة للانتخابات. |
3. At the invitation of President Ernest Bai Koroma, I visited Sierra Leone on 14 and 15 June, during which time I took the opportunity to launch, with the President, the Sierra Leone Broadcasting Corporation (SLBC) as an independent national broadcaster. | UN | 3 - بناء على دعوة من الرئيس إرنست باي كوروما، قمت بزيارة إلى سيراليون في 14 و 15 حزيران/يونيه. اغتنمت خلالها الفرصة لكي أعطي إشارة البدء، بالاشتراك مع الرئيس، لهيئة الإذاعة السيراليونية، بوصفها إذاعة وطنية مستقلة. |
55. In June 2013 I visited Indonesia at the request of a consortium of disabled peoples' organizations, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Australia Indonesia Partnership for Justice. | UN | 55 - وفي حزيران/يونيه 2013، قمت بزيارة إلى إندونيسيا بناء على طلب من مجموعة من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبرنامج الشراكة بين أستراليا وإندونيسيا في مجال العدالة. |
In my capacity as Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission, I visited Burundi from 13 to 17 January 2014 as part of the Commission's regular engagement and, more specifically, to follow up on the Conference of Burundi's Development Partners that took place on 29 and 30 October 2012 in Geneva and to prepare my briefing to the Security Council. | UN | بصفتي رئيس تشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، قمت بزيارة إلى بوروندي في الفترة من 13 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2014 كجزء من العمل العادي الذي تضطلع به اللجنة، وكان الغرض من الزيارة تحديدا هو متابعة مؤتمر الشركاء الإنمائيين لبوروندي الذي عقد يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في جنيف وإعداد إحاطتي الموجهة لمجلس الأمن. |
Last year, I visited the main jumping-off point on the US-Mexican border: El Sasabe on the Sonora-Arizona border. | News-Commentary | في العام الماضي قمت بزيارة إلى النقطة الرئيسية لتهريب البشر عبر حدود المكسيك مع الولايات المتحدة: وهي منطقة تدعى "إل ساسابي" عند حدود "سونورا" مع ولاية أريزونا. في شهر مايو قبل اشتداد حرارة الصيف وقيظه القاتل، قدرت السلطات المحلية أعداد المهاجرين الذين يحاولون عبور الحدود بحوالي ألف مهاجر يومياً. وفي زيارة أخرى في هذا العام بلغت التقديرات الجديدة حوالي 1500 إلى 1800 يعبرون الحدود في كل يوم. |
I visited the European Union Center in Zagreb, which was conceived as a " window shop " Information Center and particularly well equipped (i.e., hard copies of documents on the EU, computer access points, conference room with interpretation booths, trained staff working full time). | UN | ولقد قمت بزيارة إلى مركز الاتحاد الأوروبي في زغرب()، الذي صُمم على أنه مركز إعلامي " واجهة " ، وجُهز تجهيزاً جيداً بالمعدات على وجه الخصوص (نسخ ورقية من الوثائق المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، ونقاط استخام الحاسوب، وقاعة اجتماعات مزودة بمقصورات للترجمة الشفوية، وموظفون متدربون يعملون بدوام كامل، على سبيل المثال). |