Thus, in accordance with international law, States are obligated to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy. | UN | ولذا، فإن الدول، ووفقا للقانون الدولي، ملزمة بالتعاون إلى أكبر حد ممكن في قمع القرصنة. |
It is worth noting that the United Nations imposes a duty on all States to cooperate in the repression of piracy. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأمم المتحدة تلزم جميع الدول بالتعاون في قمع القرصنة. |
Reference was also made by some delegations to the draft memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea. | UN | وأشار بعض الوفود أيضا إلى مشروع مذكرة التفاهم بشأن قمع القرصنة والسطو المسلح على السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر. |
We take the view that a multifaceted approach that includes assistance for maritime security enforcement, capacity-building and other medium- to long-term efforts in addition to operations by naval vessels must be pursued in order to effectively suppress piracy. | UN | ونرى أن النهج المتعدد الأوجه، الذي يشمل المساعدة في إنفاذ الأمن البحري وبناء القدرة وغير ذلك من الجهود المتوسطة الأمد والطويلة الأمد، فضلا عن العمليات التي تقوم بها السفن البحرية، يجب متابعته من أجل قمع القرصنة بطريقة فعالة. |
We also commend the activity of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, as well as the valuable efforts undertaken by individual States Members of the United Nations aimed at suppressing piracy and armed robbery against ships off that country's coast by conducting maritime military operations. | UN | كذلك نشيد بما تقوم به مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة السواحل الصومالية من عمل وبأنشطة بعض فرادى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الرامية إلى قمع القرصنة والسطو المسلح ضد السفن قبالة ساحل ذلك البلد وذلك عن طريق عمليات عسكرية بحرية. |
:: Endorse efforts to strengthen and harmonize the aviation security framework and promote international cooperation among appropriate entities for the suppression of piracy and armed robbery; | UN | :: تأييد الجهود الرامية إلى تعزيز ومواءمة إطار الأمن الجوي، وتشجيع التعاون الدولي فيما بين الكيانات المختصة بهدف قمع القرصنة والسطو المسلح؛ |
Obligation of the flag State to cooperate with other States to the fullest extent in the repression of piracy on the high seas or in any other place outside the jurisdiction of any State. | UN | تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة. |
The Code includes provisions relating to capacity-building, whereby signatories undertake to cooperate in the repression of piracy and armed robbery and to share information via national focal points and information centres. | UN | وتتضمن المدونة أحكاما تتعلق ببناء القدرات تتعهد فيها الدول الموقعة عليها بالتعاون من أجل قمع القرصنة والسطو المسلح وبتبادل المعلومات عن طريق مراكز تنسيق ومراكز معلومات وطنية. |
50. The need for the fullest possible cooperation in the repression of piracy on the high seas or in any area outside the jurisdiction of any State, as required under the Convention, was generally emphasized. | UN | 50 - وتم التشديد عموما على الحاجة إلى التعاون إلى أقصى قدر ممكن على قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي منطقة خارجة عن ولاية أي دولة، وفقا لما تتطلبه أحكام الاتفاقية. |
Some delegations welcomed the draft memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea, which, it was hoped, would be finalized at a high-level meeting organized under the auspices of IMO. | UN | ورحب بعض الوفود بمشروع مذكرة التفاهم بشأن قمع القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غرب المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر، التي يؤمل أن توضع في صيغتها النهائية في اجتماع رفيع المستوى يُنظم برعاية المنظمة البحرية الدولية. |
290. Delegations recalled the duty of all States under article 100 of UNCLOS to cooperate to the fullest extent possible in the repression of piracy on the high seas and in any other place outside the jurisdiction of any State. | UN | 290 - وأشارت الوفود إلى واجب جميع الدول بموجب المادة 100 من اتفاقية قانون البحار في أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة. |
It recalls article 100 of the Convention on the Law of the Sea, which requires all States to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy on the high seas, and goes on to invite Governments to develop and continue cooperation arrangements with neighbouring States, including the coordination of patrol activities and the operation of rescue coordination centres. | UN | ويشير القرار الى المادة ١٠٠ من اتفاقية قانون البحار، التي تطلب من جميع الدول أن تتعاون الى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالى البحار، ويمضي القرار فيدعو الحكومات الى وضع ترتيبات للتعاون والاستمرار فيها مع الدول المجاورة، بما في ذلك تنسيق أنشطة الدوريات وتشغيل مراكز تنسيق عمليات الانقاذ. |
Duty to cooperate in the repression of piracy | UN | واجب التعاون في قمع القرصنة |
The obligation to cooperate in the repression of piracy is qualified by the phrase " to the fullest possible extent " . | UN | غير أن التزام التعاون على قمع القرصنة يقيد باستخدام عبارة " إلى أقصى حد ممكن " (). |
In accordance with article 100 of the Convention, the primary obligation for all States is to cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy. | UN | ووفقا للمادة 100 من الاتفاقية، فإن جميع الدول يقع عليها التزام أولي بأن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة(). |
International human rights law in the context of the repression of piracy was one of the issues discussed at the fifth meeting of Working Group 2 of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, held in May 2010. | UN | وقد شكل القانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق قمع القرصنة إحدى المسائل التي نوقشت في الاجتماع الخامس للفريق العامل 2 التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في أيار/مايو 2010. |
" All States shall cooperate to the fullest possible extent in the repression of piracy on the high seas or in any other place outside the jurisdiction of any State. " | UN | " تتعاون جميع الدول إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة " . |
Brazil has also incorporated into its domestic legislation the United Nations Convention on the Law of the Sea, which establishes that all States have the obligation of cooperating in the repression of piracy and may exercise universal jurisdiction over crimes related to acts of piracy committed on the high seas. | UN | وقد أدمجت البرازيل أيضا في تشريعها المحلي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تنص على أن جميع الدول يجب عليها أن تتعاون في قمع القرصنة وعلى أنه يجوز لها أن تمارس ولاية قضائية عالمية فيما يخص الجرائم المتصلة بأعمال القرصنة المرتكبة في أعالي البحار. |
33. The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia was established on 14 January 2009, to facilitate discussion and coordination of actions among States and organizations to suppress piracy off the coast of Somalia. | UN | 33 - أنشئ فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال() في 14 كانون الثاني/يناير 2009 لتيسير مناقشة وتنسيق الإجراءات فيما بين الدول والمنظمات من أجل قمع القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia was established following the adoption of Security Council resolution 1851 (2008) to facilitate discussion and coordination of action among States and organizations to suppress piracy off the coast of Somalia. | UN | 21- وأُنشئ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال عقب صدور قرار مجلس الأمن 1851 (2008) بهدف تيسير مناقشة إجراءات العمل على قمع القرصنة قبالة سواحل الصومال وتنسيقها بين الدول والمنظمات . |
(2) Establishment of a regional training centre for personnel responsible for suppressing piracy and armed robbery against ships. | UN | (2) إنشاء مركز تدريبي إقليمي للموظفين المسؤولين عن قمع القرصنة والسطو المسلح على السفن. |
Significant improvements in terms of arrests and prosecution for piracy may be achieved when law enforcement personnel engaged in the suppression of piracy and armed robbery have sound legal protection when carrying out their duties. | UN | ويمكن إدخال تحسينات هامة بشأن مهام توقيف القراصنة ومحاكمتهم عندما يحظى موظفو إنفاذ القانون الذين يشاركون في قمع القرصنة والنهب المسلح بحماية قانونية جيدة لدى قيامهم بمهامهم. |