Unconfirmed reports indicated that the Antonov dropped six bombs on the town during the attack. | UN | وأشارت بعض التقارير غير المؤكدة إلى أن طائرة الأنتينوف قامت بإسقاط 6 قنابل على المدينة أثناء الهجوم. |
That night Israeli jets dropped up to four bombs on a Hezbollah position near At Tiri. | UN | وفي الليلة نفسها أسقطت الطائرات النفاثة الإسرائيلية ما يربو على أربعة قنابل على موقع لحزب الله قرب الطيري. |
Jets are made for dropping bombs on Moscow, not French cuisine. | Open Subtitles | الطائرات معدة لتسقط قنابل على موسكو ليس الطعام الفرنسي |
If they're working, they won't be throwing bombs in your homes and plants. | UN | فإذا كانوا يعملون، لن يقوموا بقذف قنابل على دياركم ومزارعكم. |
If they're working, they won't be throwing bombs in your homes and plants. | UN | فإذا كانوا يعملون، لن يقوموا بقذف قنابل على دياركم ومزارعكم. |
On the same day, six bombs were dropped on Yei and Moridi but no casualties were reported. | UN | وفي اليوم نفسه، ألقيت ست قنابل على ياي ومريدي ولكن لم يُبلغ عن وقوع إصابات. |
Rebels of the Congolese Liberation Movement have reported that a Sudanese Antonov cargo plane dropped six bombs on Binga, about 1,200 km north-east of Kinshasa. | UN | وذكر متمردو حركة التحرير الكونغولية أن طائرات الشحن السودانية من طراز أنتينوف ألقت ٦ قنابل على بينغا، الواقعة على نحو ١ ٢٠٠ كيلومتر شمال شرق كينشاسا. |
A UNAMID assessment mission to the area reported that Government planes dropped bombs on the western part of the village, destroying more than 30 dwellings. | UN | وأشارت بعثة تقييم، أوفدتها البعثة المختلطة إلى المنطقة، إلى أن الطائرات الحكومية أسقطت قنابل على المنطقة الغربية من القرية فدمرت أكثر من 30 منزلاً. |
We have terrorists building bombs on American soil and Ray's pulling us away from the action to re-poly? | Open Subtitles | لدينا إرهابي يصنع قنابل على الأرض الأمريكية و(راي) يسحبنا بعيداً عن المهام للمرور بجهاز كشف الكذب؟ |
At about 4 p.m., on 9 January 1952, two bombers dropped bombs on a village called Hakson-ri located in the north of Wonsan. | UN | في حوالي الساعة ٠٠/١٦ من يوم ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٥٢ قامت قاذفتان بإلقاء قنابل على قرية تسمى هاكسون - ري تقع في شمال ووسان. |
In retaliation, Israeli aircraft dropped nine bombs on the Majdal Silm-Sultaniyeh area, and Israeli artillery fired some 250 rounds artillery towards the same area. | UN | وانتقاما لذلك الهجوم، ألقت الطائرات اﻹسرائيلية تسع قنابل على منطقة مجدل سلِم - السلطانية وأطلقت المدفعية اﻹسرائيلية حوالي ٠٥٢ قذيفة مدفعية باتجاه المنطقة ذاتها. |
He dropped bombs on Hitler. | Open Subtitles | وألقى قنابل على هتلر. |
- They put bombs on dolphins. | Open Subtitles | - - لقد وضعوا قنابل على الدلافين. |
The escalation of the aggression and ever more frequent instances of dropping bombs on the territories of a number of neighbouring countries - Bulgaria, Macedonia, Bosnia and Herzegovina, Italy (Lake Garda) - increase the risk of causing environmental damage throughout Europe as well. | UN | إن تصعيد العدوان وزيادة عمليات إسقاط قنابل على أراضي عدد من البلدان المجاورة - بلغاريا ومقدونيا والبوسنة والهرسك وإيطاليا )بحيرة غاردا( - يزيدان من خطر إلحاق أضرار بالبيئة في جميع أنحاء أوروبا أيضا. |
27. Government and allied forces have threatened retaliatory action against FLC, and MONUC has received a report that allied aircraft attacked FLC positions near Bolomba on 15 and 16 March and dropped three bombs on Basankusu on 17 March. | UN | 27 - وهددت الحكومة والقوات الحليفة بالقيام بأعمال انتقامية ضد جبهة تحرير الكونغو، وتلقت البعثة تقريرا يفيد بأن طائرات القوات المتحالفة هاجمت مواقع تابعة لجبهة تحرير الكونغو قرب بولومبا في 15 و 16 آذار/مارس وأسقطت ثلاث قنابل على باسانكوسو في 17 آذار/مارس. |
This was not the first time that Nasrallah admitted his organization's responsibility for planting roadside bombs in the vicinity of Mount Dov. | UN | ولم تكن تلك هي المرة الأولى التي يعترف فيها نصر الله بمسؤولية منظمته عن زرع قنابل على جانب طريق في منطقة مجاورة لجبل دوف. |
Government aircraft reportedly flew over Abu Sufyan and Um Sauna, north of El Daein, and dropped bombs in areas suspected to be JEM positions. | UN | وتفيد التقارير أن طائرة حكومية قد حلقت فوق أبو سفيان وأم سعونة، شمالي الضعين، وألقت قنابل على مناطق يشتبه في أنها مواقع لحركة العدل والمساواة. |
They are now plotting and preparing to set off bombs in Cuban aircraft or aircraft from other countries carrying tourists between Cuba and Latin American countries. | UN | وهم يخططون الآن ويعدون العدة لتفجير قنابل على متن طائرات الخطوط الجوية الكوبية أو طائرات من بلد آخر تُقل سياحا وتسافر بين كوبا وبلدان أمريكا اللاتينية. |
On 6 May 1951, three B-29 bombers dropped bombs in Samhwa-ri, Hupo-ri, Chukdong-ri, Yongjong-ri and Yongsu-ri between 5.05 and 6.30 p.m., killing 1,379 people. | UN | - في ٦ أيار/ مايو ١٩٥١، قامت ثلاث قاذفات من طراز B-29 بين الساعة ٠٥/١٧ و ٣٠/١٨ بإلقاء قنابل على سامهوا - ري، وهو بو - ري، وتشاكدونغ - ري ويونغ - ري ويوتغسو - ري مما أودى بحياة ٣٧٩ ١ شخصا. |
In addition, six bombs were dropped 2 kilometres north of Madhol, also Bahr al-Ghazal. | UN | وألقيت بالإضافة إلى ذلك 6 قنابل على بعد كيلومترين شمال مدهول ببحر الغزال. |