"قندهار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Kandahar in
        
    • Kandahar on
        
    Attacks on aid convoys occurred mainly along the ring road between Kandahar in the south and Herat in the west and in the central provinces of Ghazni, Wardak and Logar. UN وتحدث الهجمات على قوافل المعونة بصفة رئيسية على طول الطريق الدائري بين قندهار في الجنوب، وهيرات في الغرب، وفي المقاطعات الوسطي التي تشمل غازني، وارداك ولوغار.
    The Unit organized trainings for judges and prosecutors in February 2005 in Kandahar, in May 2005 in Helmand, in October 2005 in Zabul, and in January 2006 in Gardez and Paktya. UN ونظمت الوحدة دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين في قندهار في شباط/فبراير 2005، وهلمند في أيار/مايو 2005، وزابل في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي قرديز وباكتيا في كانون الثاني/يناير 2006.
    Two persons are alleged to have been beaten to death in Kandahar in December 1996. UN ويُزعم أن شخصين قد ضربا حتى الموت في قندهار في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    This was followed by a visit of the Minister of External Affairs of India to Kandahar on 15 February to inaugurate the Afghanistan National Agricultural Sciences and Technology University with President Karzai. UN وأعقب ذلك زيارة أجراها وزير الشؤون الخارجية في الهند إلى قندهار في 15 شباط/فبراير قام خلالها مع الرئيس كرزاي بافتتاح الجامعة الوطنية الأفغانية للعلوم والتكنولوجيا الزراعية مع الرئيس كرزاي.
    - Is Kandahar on the other side? Open Subtitles -يجب أن تكون مدينة قندهار في الطرف الآخر ؟
    The assassination of the most prominent female senior police officer in Kandahar in September 2008 illustrated the tremendous risks they face. UN ويشكل اغتيال أهم مسؤولة في الشرطة في قندهار في أيلول/سبتمبر 2008 دليلا على المخاطر الهائلة التي يواجهنها.
    One of those devices targeted a U.S. military convoy traveling down a highway outside of Kandahar, in June 2012. Open Subtitles أحد هاتين القنبلتين استهدفت قافلة عسكرية أمريكية تنتقل على الطريق السريع خارج "قندهار", في يونيو2012.
    The withdrawal of international staff from Kandahar in early February, continuing unrest in the city and insecurity on the road from Quetta contributed to a lower level of activities in southern Afghanistan than planned. UN ٥١ - وأدى انسحاب الموظفين الدوليين من قندهار في أوائل شباط/فبراير، واستمرار الاضطراب في المدينة وانعدام اﻷمن في الطريق من كويتا الى انخفاض مستوى اﻷنشطة في جنوب أفغانستان عما كان مخططا له.
    In an attempt to reach out directly to disaffected communities, President Karzai chaired a Group meeting in Kandahar in December 2006. UN وفي محاولة لمد يد العون مباشرة للجماعات الساخطة ترأس الرئيس قرضاي اجتماعا لفريق العمل المعني بالسياسات عُقد في قندهار في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    In his report to the General Assembly, the Special Rapporteur mentioned the case of a man and woman who were stoned in public for adultery in Kandahar in July 1996. UN وقد أشار المقرر الخاص في تقريره إلى الجمعية العامة إلى حالة رجل وإمرأة تم رجمهما علناً لارتكابهما الزنا في قندهار في تموز/يوليه ٦٩٩١.
    This was true of Kunduz yesterday and remains true for Kandahar in the future " . UN وكان هذا صحيحاً في حالة قندوز بالأمس وما زال صحيحاً في حالة قندهار في المستقبل " .
    This was true of Kunduz yesterday and remains true for Kandahar in the future " . UN وكان هذا صحيحاً في حالة قندوز بالأمس وما زال صحيحاً في حالة قندهار في المستقبل " .
    22. To point out just one simple fact about the magnitude of the spectre of land-mines in Afghanistan, an eyewitness who recently returned from Kandahar in Afghanistan recounted that three months ago in Shari-i Naw of Kandahar two children who repatriated to their homeland were brutally blown up by the mines that were planted inside their homes years ago. UN وفي معرض اﻹشارة إلى حقيقة بسيطة واحدة فقط بشأن جسامة شبح اﻷلغام اﻷرضية في أفغانستان، قصﱠ شاهد عيان عاد مؤخرا من قندهار في أفغانستان أنه منذ ثلاثة شهور نسفت ألغام بوحشية طفلين في شارع نو في قندهار بعد عودتهما إلى بلدهما. وكانت اﻷلغام قد زرعت داخل داريهما منذ سنوات مضت.
    Attacks were recently carried out on the Provincial Council and the Governor's compound in Kandahar in two separate incidents in April and the Khost Governor's compound and police headquarters in May. UN وشُنت مؤخرا هجمات على مجلس المقاطعة ومجمع الحاكم في قندهار في حادثتين منفصلتين وقعتا في نيسان/أبريل، وعلى مجمع الحاكم ومقر قيادة الشرطة في خوست في أيار/مايو.
    The assassination of the most prominent national female senior police officer, in Kandahar in September 2008, underscores the tremendous risks faced by women in public life. UN ويبرز اغتيال أبرز وأكبر موظفة في الشرطة الوطنية في قندهار في أيلول/سبتمبر 2008 المخاطر الهائلة التي تواجهها المرأة في الحياة العامة.
    These efforts were typified by a suicide attack that killed the Deputy Governor of Kandahar in January, as well as two large coordinated attacks against two police stations in the same city in February, and a suicide attack against a bank on civil servant's pay day in Jalalabad, also in February. UN وتمثلت تلك الجهود من حيث نوعها في هجوم انتحاري أسفر عن مصرع نائب حاكم قندهار في كانون الثاني/يناير، وكذلك في هجومين كبيرين منسقين على مركزين للشرطة في نفس المدينة في شباط/فبراير، وهجوم انتحاري على مصرف في يوم صرف مرتبات الموظفين الحكوميين في جلال أباد، وقع في شباط/فبراير أيضا.
    I've built bridges over ravines in Kandahar in the middle of a battle zone. Open Subtitles لقد بنيت جسورا فوق وديان في (قندهار) في منتصف
    This closely followed a car-bomb attack on United Nations offices in Kandahar on 13 November, which damaged the premises but fortunately did not result in loss of life. UN وحدث ذلك على أثـر هجوم بسيارة مفخخـة على مكاتب الأمم المتحدة في قندهار في 13 تشرين الثاني/نوفمبر مما أدى إلى إلحاق أضرار بالمباني ولكن لم تترتب عليه، لحسن الحظ، خسائر في الأرواح.
    21. Upon the conclusion of the second meeting of the Working Group, the Head of the Special Mission travelled to Kandahar on 4 March to discuss with the Taliban Shura member and Governor of Kandahar, Mullah Mohammad Hassan, the next steps to be taken, including the proposed political meeting and the prisoner-of-war exchange. UN ٢١ - وعند اختتام الاجتماع الثاني للفريق العامل، سافر رئيس البعثة الخاصة إلى قندهار في ٤ آذار/مارس ليناقش مع عضو مجلس شورى الطالبان، ومحافظ قندهار، الملا محمد حسن، الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها، بما في ذلك اقتراح عقد اجتماع سياسي وتبادل أسرى الحرب.
    14. The most significant event directly impacting United Nations staff was a complex attack carried out in Kandahar on 31 October, in which three United Nations national staff members were killed and two were injured at the compound of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 14 - وتمثلت أبرز حادثة طالت مباشرة موظفي الأمم المتحدة في هجوم معقد وقع في قندهار في 31 تشرين الأول/أكتوبر، أدى إلى مقتل ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة الوطنيين وجرح اثنين آخرين في مجمّع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The President, on behalf of the Security Council, issued two press statements on Afghanistan, on 12 and 17 November, one condemning in the strongest possible terms the terrorist attack against the United Nations headquarters in Kandahar, on 11 November, and the other condemning the murder, on 16 November, of Bettina Goislard, a staff member of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وأصدر الرئيس باسم مجلس الأمن بيانين صحفيين عن أفغانستان، أولهما في 12 والثاني في 17 تشرين الثاني/نوفمبر: أحدهما يدين، بأقوى العبارات، الهجوم الإرهابي على مقر الأمم المتحدة في قندهار في 11 تشرين الثاني/نوفمبر؛ في حين يدين الآخر اغتيال بيتينا غيوسلارد الموظفة لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus