The participants had also analysed channels of communication between minorities and majorities and between minorities and Governments. | UN | وقالت إن المشاركين أيضاً تناولوا بالتحليل قنوات الاتصال بين الأقليات والأغلبيات وبين الأقليات والحكومات. |
All channels of communication between the two countries have been fully functioning as normal. | UN | وكل قنوات الاتصال بين البلدين تؤدي وظائفها بالكامل بشكل عادي. |
The aim was to protect the channels of communication between States, not particular individuals, and to ensure the maintenance of international peace and security. | UN | وقالت إن الهدف هو حماية قنوات الاتصال بين الدول وليس حماية أفراد بعينهم، وضمان المحافظة على السلم والأمن الدوليين. |
Particular attention was drawn to the failure of communication channels between human rights mechanisms in Geneva and peace and security mechanisms based in New York. | UN | واسترعي الانتباه إلى فشل قنوات الاتصال بين آليات حقوق الإنسان في جنيف وآليات السلام والأمن الموجودة في نيويورك. |
The situation could be improved by refining the lines of communication between the Secretariat and specially affected States. | UN | وقد تتحسن الحالة إذا ما حسنت قنوات الاتصال بين اﻷمانة العامة والدول المتضررة بصفة خاصة. |
The discussion in the Sixth Committee was only one of the channels of communication between the Commission and States. | UN | فالمناقشة في اللجنة السادسة ليست سوى قناة واحدة من قنوات الاتصال بين لجنة القانون الدولي والدول. |
The Board sought information on the channels of communication between the Staff Association and the Institute's management. | UN | وطلب المجلس معلومات بشأن قنوات الاتصال بين رابطة الموظفين وإدارة المعهد. |
The channels of communication between Bhutan and Nepal have always remained open. | UN | وقد ظلت قنوات الاتصال بين بوتان ونيبال مفتوحة دائماً. |
The channels of communication between the Organization and States should be further strengthened in that regard. | UN | وينبغي في هذا الصدد مواصلة تعزيز قنوات الاتصال بين المنظمة والدول. |
Measures have been adopted to improve channels of communication between Cuban institutions and those of other States. | UN | اتخذت كوبا تدابير لتحسين قنوات الاتصال بين مؤسساتها ومؤسسات الدول الأخرى. |
He emphasized the importance of dialogue and maintaining channels of communication between protestors and the authorities. | UN | وشدد على أهمية الحوار والحفاظ على قنوات الاتصال بين المحتجين والسلطات. |
These efforts have no doubt contributed to improving the channels of communication between the General Assembly and the Security Council. | UN | إن هذه الجهود تسهم دون شك في تحسين قنوات الاتصال بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
It was crucial that channels of communication between the Organization and the University be strengthened and institutionalized. | UN | وقال إن مما له أهمية حاسمة أن تعزز قنوات الاتصال بين المنظمة والجامعة وأن يضفى عليها الطابع المؤسسي. |
On the basis of this agreement, the region was spared from the armed conflict, and channels of communication between local Serbs and the Government have remained open. | UN | فنتيجة لهذا الاتفاق، ظلت المنطقة بمنأى عن النزاع المسلح، وظلت قنوات الاتصال بين الصرب المحليين والحكومة مفتوحة. |
On the basis of this agreement, the region was spared from the armed conflict, and channels of communication between local Serbs and the Government have remained open. | UN | فنتيجة لهذا الاتفاق، ظلت المنطقة بمنأى عن النزاع المسلح، وظلت قنوات الاتصال بين الصرب المحليين والحكومة مفتوحة. |
20. Improvement of the channels of communication between the United Nations and youth and youth organizations has been a long-standing concern of the United Nations. | UN | ٢٠ - ظل تحسين قنوات الاتصال بين اﻷمم المتحدة والشباب ومنظمات الشباب يمثل منذ فترة طويلة شاغلا من شواغل اﻷمم المتحدة. |
66. The Secretariat has taken measures to strengthen channels of communication between the United Nations and national coordinating bodies and platforms. | UN | ٦٦ - واتخذت اﻷمانة العامة تدابير لتعزيز قنوات الاتصال بين اﻷمم المتحدة وهيئات وبرامج التنسيق الوطنية. |
The full implementation of existing standards was key, and there was a need to continually strengthen communication channels between States and the United Nations. | UN | ويمثل التنفيذ الكامل للمعايير القائمة عنصرا أساسيا، ومن الضروري استمرار تعزيز قنوات الاتصال بين الدول والأمم المتحدة. |
Both wish to make information more readily accessible to SIDS and to open more communication channels between SIDS; | UN | فكلا الجانبين يريد جعل الوصول الى المعلومات أكثر يسرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وفتح مزيد من قنوات الاتصال بين تلك الدول؛ |
36. Parties recognize the importance of strengthening communication channels between scientists and decision makers. | UN | 36- وتعترف الأطراف بأهمية تعزيز قنوات الاتصال بين العلماء وصانعي القرار. |
It is time again to open the lines of communication between man and woman. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنعيد فتح قنوات الاتصال بين الرجل والمرأة |
The emphasis is on broadening channels of communication among community, municipal and national levels, non-governmental organizations, United Nations agencies and other institutions, and on identifying areas of need and future programmes of assistance. | UN | وسيكون التركيز على توسيع قنوات الاتصال بين مستويات المجتمع المحلي والبلدي والوطني، والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات لتحديد مجالات الحاجة وبرامج المساعدة في المستقبل. |