"قنوات فعالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective channels
        
    • effective conduits
        
    • efficient channels
        
    • effective channel
        
    Difficulties in establishing effective channels of communication among competent authorities UN صعوبات في إنشاء قنوات فعالة للاتصال بين السلطات المختصة
    Regional organizations could be effective channels for sustainable forest management funding and harmonization of policies. UN ويمكن أن تكون المنظمات الإقليمية قنوات فعالة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات ومواءمة السياسات.
    Moreover, the full recognition of rights requires the creation of effective channels of redress so as to hold States accountable for violations of those rights. UN وفضلا عن ذلك فإن الاعتراف الكامل بالحقوق يتطلب إنشاء قنوات فعالة للإنصاف لتحميل الدول المسؤولية عن انتهاكات هذه الحقوق.
    Greater priority must be given to small and medium-sized enterprises which were effective channels for mobilizing the productive assets of more and more Africans. UN وطالب بايلاء أولوية أكبر للمنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تعتبر قنوات فعالة لحشد اﻷصول المنتجة لعدد متزايد من اﻷفارقة.
    Foreign direct investment and private enterprises were effective conduits for such transfers, providing a framework for the training of local personnel and for national capacity-building and potential for innovation in terms of products and processes that would benefit not only the enterprises concerned but also the global economy. UN كما أن الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمشاريع الخاصة هي قنوات فعالة لمثل عمليات النقل هذه، وهي تتيح اطار عمل لتدريب الموظفين المحليين ولبناء القدرة الوطنية وإمكانية الابتكار فيما يتعلق بالمنتجات والعمليات التي لن تفيد المشاريع التجارية المعنية فحسب بل الاقتصاد العالمي أيضا.
    We must convince donors that the United Nations and its funds and programmes can serve as efficient channels for a large part of their development assistance. UN وينبغي أن نقنع المانحين بأن اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها يمكن أن تكون قنوات فعالة لجزء كبير من المساعدة اﻹنمائية التي يقدمونها.
    They also emphasized the importance of building the capacity of SMEs so that they could be effective channels for foreign investment. UN كما شدّدت هذه المنظمات على أهمية بناء قدرات هذه المؤسسات بحيث تصبح قنوات فعالة للاستثمار الأجنبي.
    (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب وحكوماتهم الوطنية والجهات الأخرى المسؤولة عن صنع القرار؛
    That would also involve creating effective channels of cooperation, dialogue and information exchange among young people, their national Governments and other relevant decision makers. UN ويتضمن ذلك أيضا إنشاء قنوات فعالة للحوار والتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية، وغيرها من صانعي القرارات ذات الصلة.
    The United Nations depository libraries, numbering more than 350, will be further developed into effective channels of communication. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    The United Nations Depository Libraries, over 350 in number, will be further developed into effective channels of communication with civil society throughout the world. UN وسيجري مواصلة تطوير مكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة، التي يتجاوز عددها ٣٥٠ مكتبة، بحيث تصبح قنوات فعالة للاتصال مع المجتمع المدني في كافة أنحاء العالم.
    - Creation of effective channels for family and community participation in the education process and its management; UN - إنشاء قنوات فعالة لمشاركة الأسرة والمجتمع المحلي في النشاط التعليمي وإدارة التعليم؛
    The United Nations depository libraries, numbering more than 350, will be further developed into effective channels of communication. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    The United Nations depository libraries, numbering more than 350, will be further developed into effective channels of communication. UN وستجري زيادة تطوير مكتبات الإيداع التابعة للأمم المتحدة، والتي يربو عددها على 350 مكتبة، على نحو يجعل منها قنوات فعالة للاتصال.
    This will involve establishing effective channels of communication with Governments, developing procedures and practices for project formulation, implementation and evaluation, and strengthening the global information network on crime and justice. UN وسيشمل ذلك إقامة قنوات فعالة للاتصال مع الحكومات، ووضع اجراءات وممارسات لصياغة المشاريع وتنفيذها وتقييمها، وتعزيز شبكة المعلومات العالمية بشأن الجريمة والعدالة.
    This will involve establishing effective channels of communication with Governments, developing procedures and practices for project formulation, implementation and evaluation, and strengthening the global information network on crime and justice. UN وسيشمل ذلك إقامة قنوات فعالة للاتصال مع الحكومات، ووضع اجراءات وممارسات لصياغة المشاريع وتنفيذها وتقييمها، وتعزيز شبكة المعلومات العالمية بشأن الجريمة والعدالة.
    " (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN " (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولية عن صنع القرار؛
    (a) Creating effective channels of cooperation and information exchange among young people, their national Governments and other decision makers; UN (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولة عن صنع القرار؛
    While these responsibilities primarily rest with the State, the existence of aware, strong, active and credible national civil society contributes to the creation of adequate conditions for human rights defenders and represents effective channels for protection for defenders at risk. UN وفي حين أن هذه المسؤوليات تقع على الدول في المقام الأول، إلا أن وجود مجتمع مدني وطني واعٍ وقوي ونشط ذي مصداقية يسهم في تهيئة الظروف المناسبة للمدافعين عن حقوق الإنسان ويمثل قنوات فعالة لحماية المدافعين المعرضين للخطر.
    Technology offices, technology parks and incubators have proven to be effective conduits to pool scarce resources - i.e. research and development, education and finance - needed to stimulate research commercialization and subsequent enterprise growth. UN 30- وقد ثبت أن مكاتب ومجمعات التكنولوجيا وحاضنات الأعمال التجارية هي قنوات فعالة لتجميع الموارد الشحيحة - البحث والتطوير، والتعليم والتمويل - المطلوبة لحفز تسويق البحوث، وبالتالي لنمو المؤسسات.
    In this context, CGBE has developed efficient channels of interaction with the national chemical industry, enabling the dissemination of knowledge on the provisions of the Convention and the necessary measures in order to ensure its implementation. UN وقد قام المكتب في هذا السياق بإيجاد قنوات فعالة للتفاعل مع الصناعة الكيميائية الوطنية مما أتاح نشر المعرفة بأحكام الاتفاقية واتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنفيذها.
    While a community of practice and email networks linking all members may be an effective channel to mine national or local knowledge, additional mechanisms would need to be included in the SKBS. UN وفي حين أن شبكات الممارسين وشبكات البريد الإلكتروني التي تربط جميع الأعضاء قد تشكل قنوات فعالة للاستفادة من المعارف على الصعيدين الوطني أو المحلي، فقد تكون هناك حاجة إلى دمج آليات إضافية في النظام الوسيط لنقل المعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus