"قوات أمن الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State security forces
        
    • security forces of the State
        
    • the State security
        
    State security forces are allegedly responsible for his disappearance. UN ويُدعى أن قوات أمن الدولة مسؤولة عن اختفائه.
    by State security forces, who took them away under arrest. UN وبعد ساعة قامت قوات أمن الدولة بمحاصرة المجموعة واعتقالها.
    In both cases, members of State security forces were identified as alleged perpetrators. UN وفي الحالتين، جرى التعرف على أفراد من قوات أمن الدولة كجناة مزعومين.
    In some cases the children were placed in the front line, resulting in killings in combats with State security forces. UN وفي بعض الحالات، وُضِع الأطفال في الخط الأمامي، مما أسفر عن وقوع قتلى منهم في معارك مع قوات أمن الدولة.
    Every day, men and women in all continents disappear, abducted by security forces of the State that later deny having them in custody. UN وكل يوم يختفي رجال ونساء في كل القارات، تخطفهم قوات أمن الدولة التي تنكر في وقت لاحق أنها تعتقلهم.
    Usual practice of the State security forces UN الممارسة العادية التي تتبعها قوات أمن الدولة
    The official State security forces in the FRY are the Ministry of the Interior and the Yugoslav Army. UN وتتمثل قوات أمن الدولة الرسمية في وزارة الداخلية والجيش اليوغوسلافي.
    A specific protocol for State security forces is being formulated to deal with such incidents. UN ويجري حالياً إعداد بروتوكول خاص بعمل قوات أمن الدولة من أجل التصدي لهذه الحالات.
    Expulsion was pronounced by administrative order and carried out by the State security forces. UN ويصدر الطرد بموجب أمر اداري وتنفذه قوات أمن الدولة.
    It is reported that the charges held against him include fabricating information about atrocities committed by State security forces in a government crackdown in 2013. UN ويُدَّعى أن التهم الموجهة إليه شملت تلفيق معلومات بشأن فظائع ارتكبتها قوات أمن الدولة في إطار إجراءات قمعية اتخذتها الحكومة في عام 2013.
    The ex-Séléka combatants, who have de facto assumed the functions of State security forces, are responsible for most of the exactions and human rights violations committed against the population throughout the country. UN ويتحمل مقاتلو " سيليكا " السابقون، الذين تولوا مهام قوات أمن الدولة بحكم الواقع، المسؤولية عن معظم التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد السكان في جميع أنحاء البلد.
    It has appointed a special prosecutor on Internet-related crimes in all public prosecutors' offices throughout the country and established specialized units on Internet-related offences within the State security forces. UN وقامت الحكومة بتعيين مدع عام خاص معني بالجرائم الشبكية في جميع مكاتب المدعين العامين في جميع أنحاء البلد، وإنشاء وحدات متخصصة بشأن الجرائم الشبكية داخل قوات أمن الدولة.
    The weak presence of State security forces in the border region has contributed to the creation of self-defence groups in the Central African Republic and South Sudan. UN فقد ساهم ضعف وجود قوات أمن الدولة في المنطقة الحدودية في إنشاء مجموعات الدفاع عن النفس في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    State security forces have been reported to subject journalists to harassment, arbitrary arrest and detention for publishing stories critical of the Government. UN وذُكر أن الصحفيين يتعرضون للمضايقة والاعتقال والاحتجاز التعسفيين على أيدي قوات أمن الدولة بسبب قيامهم بنشر مقالات تنتقد الحكومة.
    He has since been held incommunicado without charge or trial under the authority of the Gambian State security forces, likely with the assistance of the National Intelligence Agency. UN وظل منذ ذلك الحين محبوساً حبساً انفرادياً بدون اتهام أو محاكمة تحت سلطة قوات أمن الدولة الغامبية، ربما بمساعدة من جهاز الاستخبارات الوطنية.
    (i) Promotion of occupational training programmes, including specialized instruction for members of the State security forces, staff of the National Health System and officers of public and private sector institutions; UN تعزيز تدريب المهنيين، بالتأهيل المتخصص للعاملين في قوات أمن الدولة وأجهزتها، والعاملين في نظام الصحة الوطني، والموظفين والعاملين في المؤسسات العامة والخاصة؛
    There are indications that some Arab militias allied to the Government have indeed been incorporated in State security forces such as CRP and paramilitary structures like the Border Intelligence Guard. UN فهناك دلائل على أن بعض الميليشيات العربية المتحالفة مع الحكومة أُدمجت بالفعل في قوات أمن الدولة مثل الشرطة الاحتياطية المركزية وفي هياكل شبه عسكرية مثل حرس استخبارات الحدود.
    I wish in conclusion to state our concern about reports of political repression and human rights violations by the State security forces of the Democratic Republic of the Congo. UN وأود في الختام أن أعرب عن قلقنا بشأن تقارير عن قمع سياسي وانتهاكات لحقوق الإنسان تقوم بها قوات أمن الدولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Under the mandate set out in our constitution, the State security forces must be present throughout the national territory to provide and guarantee to all inhabitants protection of and respect for their lives, honour and property, both individual and collective. UN ووفقا للولاية المنصوص عليها في دستورنا، فإن قوات أمن الدولة يجب أن تتواجد في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لتوفير وضمان الحماية لجميع السكان واحترام حياتهم وشرفهم وملكيتهم، بشكل فردي وجماعي.
    136.84 Continue advancing in the fight against torture and ill-treatment in the administration of justice, of the security forces of the State and in the penitentiary centres (Spain); UN 136-84- مواصلة مكافحة التعذيب وسوء المعاملة في إطار إقامة العدل، من جانب قوات أمن الدولة وفي السجون (إسبانيا)؛
    (e) Deaths due to the attacks or killings by security forces of the State, or by paramilitary groups, death squads, or other private forces cooperating with or tolerated by the State; UN (هـ) حالات الوفاة بسبب اعتداءات تقوم بها قوات أمن الدولة أو مجموعات شبه عسكرية أو فرق قتل أو قوات خاصة أخرى تتعاون مع الحكومة أو تتغاضى الحكومة عن أنشطتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus