The Council further urged all Member States that have pledged troops to AMISOM to honour these pledges. | UN | وحث المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء التي تعهدت بإرسال قوات إلى البعثة على الوفاء بتعهداتها. |
Following the usual consultations, I propose that Slovakia be added to the list of Member States providing troops to UNDOF. | UN | وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة اسم سلوفاكيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تقدم قوات إلى قوة فض الاشتباك. |
We are also prepared to join an international force in sending troops to Afghanistan. | UN | كما أننا على استعداد للانضمام إلى قوة دولية لدى إرسال قوات إلى أفغانستان. |
Today, there are no Ugandan soldiers in Zaire and the Government of Uganda has no intention whatsoever to send troops into Zaire. | UN | ولا يوجد اليوم أي جنود أوغنديين في زائير، ولا تعتزم حكومة أوغندا إرسال قوات إلى هذا البلد. |
His Government had sent forces to that country for security reasons, pursuant to a bilateral agreement. | UN | وإن حكومته أرسلت قوات إلى ذلك البلد ﻷسباب أمنية، عملا باتفاق ثنائي. |
The army dispatching troops to the locality to address the security threat and protect the population; | UN | قيام الجيش بإرسال قوات إلى المكان المعني للتصدي للخطر على الأمن وحماية السكان؛ |
New obligations were projected to increase in 2008, primarily as a result of the deployment of troops to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. | UN | ويُتوقع تزايد الالتزامات الجديدة في عام 2008، نتيجة، في المقام الأول، إلى إيفاد قوات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
I urge AU member States that have pledged to send troops to Somalia to do so without further delay. | UN | وأحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بإرسال قوات إلى الصومال على أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء. |
It also reconstituted its force reserve by redeploying troops to Goma. | UN | وأعادت البعثة أيضا تشكيل احتياطي قواتها قدر الإمكان، بنقل قوات إلى غوما. |
On Rwanda, Ghana has again demonstrated the depth of its commitment to the maintenance of international peace and security by sending troops to the front line. | UN | وفيما يتعلق بروانـدا، أظهرت غانا مرة أخرى عمق التزامها بصون السلم واﻷمن الدوليين عن طريق إرسال قوات إلى الخطوط اﻷمامية. |
Of 54 Member States attending the first meeting of possible troop contributors, 32 were ultimately in a position to send troops to Cambodia. | UN | ومن ٤٥ دولة عضوا حضرت الاجتماع اﻷول للبلدان التي يمكن أن تسهم بقوات، تمكن ٢٣ بلدا في النهاية من إيفاد قوات إلى كمبوديا. |
He assessed as a positive step the request of the President of the Russian Federation to the parliament to revoke the authorization given to him to send troops to Ukraine. | UN | واعتبر أن طلب رئيس الاتحاد الروسي من البرلمان بأن يلغي الإذن الممنوح له بإرسال قوات إلى أوكرانيا، يقيم كخطوة إيجابية. |
Al Qaeda bombed our Twin Towers, we couldn't send troops to Afghanistan fast enough. | Open Subtitles | تنظيم القاعدة قصفت أبراج التوأم لدينا، لم نتمكن من ارسال قوات إلى أفغانستان بالسرعة الكافية. |
We suggested that both the Americans and the Soviets send troops to the Middle East to make Israel accept the ceasefire. | Open Subtitles | كنا قد اقترحنا أن يقوم كل من الأميركيين والسوفييت بإرسال قوات إلى الشرق الأوسط لحمل إسرائيل على قبول وقف إطلاق النار |
The expansion in the nonpermanent category should take into account the aspirations of smaller countries, especially those which regularly contribute to the work of the Council by sending troops to United Nations peacekeeping missions. | UN | وينبغي أن يراعى عند توسيع فئة العضوية غير الدائمة تطلعات البلدان الصغيرة، وخاصة البلدان التي تسهم بشكل منتظم في أعمال المجلس بإرسال قوات إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Nepal attaches great significance to the work of the Council and has been responding to its call by sending troops to various peacekeeping missions around the world. | UN | وتولي نيبال أهمية كبيرة لعمل المجلس، ودأبت على الاستجابة لدعوته بإرسال قوات إلى البعثات المختلفة لحفظ السلام في جميع أرجاء العام. |
UNIFIL closed a number of rear positions and moved troops into closer proximity to the Blue Line. | UN | وأغلقت القوة عددا من مواقعها الخلفية وحركت قوات إلى مواقع أقرب من الخط الأزرق. |
No matter what the real intentions of the third State are, it is not entitled to dispatch troops into the territory of the Republic of Azerbaijan without the latter's consent. | UN | وبغض النظر عن النوايا الحقيقية للدولة الثالثة، فإنه لا يجوز لها إرسال قوات إلى أراضي جمهورية أذربيجان بدون موافقة هذه الأخيرة. |
Viet Nam eventually responded by sending troops into Cambodia in December 1977. | UN | وردت فييت نام في نهاية اﻷمر بإرسال قوات إلى كمبوديا في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٧٩١. |
My country is of the opinion that the international community should expeditiously dispatch forces to that country, in coordination with the African Union, to protect civilians and humanitarian workers and to assist in the implementation of the Djibouti Agreement, in order to put an end to the long suffering of the Somali people. | UN | وترى بلادي أن على المجتمع الدولي أن يسارع بإرسال قوات إلى هناك بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي، تعمل على حماية المدنيين، والعاملين في المجال الإنساني، وتساعد على تنفيذ اتفاقية جيبوتي من أجل وضع حد للمعاناة الطولية للشعب الصومالي. |
He had also refused to participate in TEC or to allow ANC to campaign within the homeland and had rejected a request by IEC to allow campaigning and polling in the territory. 29/ TEC had warned Mr. Mangope that it would cut subsidies to his government and send in troops in view of his non-cooperation. | UN | وقد رفض أيضا الاشتراك في المجلس التنفيذي الانتقالي أو السماح للمؤتمر الوطني الافريقي بالقيام بحملته الانتخابية داخل الوطن ورفض طلبا من اللجنة الانتخابية المستقلة بالسماح بإجراء الحملات الانتخابية والاقتراع في اﻹقليم)٢٩(. وقد حذر المجلس التنفيذي الانتقالي السيد منغوبه بوقف اﻹعانات المقدمة الى حكومته وبإرسال قوات إلى اﻹقليم نظرا لعدم تعاونه. |
Benin and Togo also expressed interest in providing troops for ECOMOG. | UN | وأعربت بنن وتوغو أيضا عن اهتمامهما بتقديم قوات إلى فريق المراقبين العسكريين. |