"قوات الأمم المتحدة المؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Interim Force
        
    • force strength
        
    • of the United Nations Interim
        
    • the Lebanese
        
    • UNIFIL forces were
        
    With regard to the above-referenced matter, the Ministry of National Defence hereby states that Lebanon fully supports the provisions of all Security Council resolutions, and that Somalia is not part of the United Nations Interim Force in Lebanon. (Signed) George Shareem UN بالإشارة إلى الموضوع والمستند أعلاه، تشير وزارة الدفاع الوطني إلى أن لبنان يؤكد على التزامه بمضمون القرارات الصادرة عن مجلس الأمن كافة، علما أن الصومال غير مشارك ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    We will now take a decision on the draft resolution, entitled " Financing of the United Nations Interim Force in Lebanon " . UN نبت الآن في مشروع القرار، المعنون " تمويل قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " .
    At around 1943 hours, a gunfire salvo was heard near the technical fence. the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) subsequently stated that an Israeli enemy soldier had been killed in the surroundings of the Israeli enemy position east of the Dikiyah gate, which is opposite the Ra's al-Naqurah position. UN حوالي الساعة 19:43 سمع إطلاق رشق ناري عند السياج التقني بعدها أفادت قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن مقتل أحد عناصر العدو الإسرائيلي في محيط مركز شرق بوابة الديكية التابع للعدو الإسرائيلي المقابل لمركز رأس الناقورة.
    3. By its resolution 1701 (2006) of 11 August 2006, the Security Council decided, in order to supplement and enhance the Force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops. UN 3 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1701 (2006) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006، من أجل تكميل وتعزيز القوة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي.
    11. Decides, in order to supplement and enhance the force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops, and that the force shall, in addition to carrying out its mandate under resolutions 425 and 426 (1978): UN 11 - يقرر، كي يتسنى تكميل وتعزيز قوة الأمم المتحدة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي، وأن تتولى القوة، إضافة إلى تنفيذ ولايتها بموجب القرارين 425 و 426 (1978)، المهام التالية:
    Israel has fabricated imaginary violations to make it appear that the Lebanese side has committed a high number of violations. In describing those incidents, it uses the term " armed men " to deceive the United Nations and suggest that armed irregulars are present in the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN إن إسرائيل تختلق فيها خروقات وهمية لإظهار أن عدد الخروقات المرتكبة من قِبل الجانب اللبناني مرتفع، واستخدام عبارة " armed men " لدى شرح طبيعة الخروقات بهدف تضليل الأمم المتحدة والإيحاء بوجود مسلحين غير شرعيين في منطقة عمل قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مع أن المقصود بهذه العبارة هم صيادون.
    On the outskirts of Shab'a town, near point OP2 of the Indian contingent of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), an Israeli enemy patrol crossed the withdrawal line by a distance of some 50 metres and attempted to abduct the shepherd As' ad Hamdan, who was able to flee towards the town. UN في خراج بلدة شبعا، بالقرب من النقطة OP2 التابعة للكتيبة الهندية العاملة في قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خرقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي خط الانسحاب لمسافة 50 مترا تقريبا وحاولت خطف الراعي أسعد حمدان الذي تمكن من الفرار باتجاه البلدة.
    The Indonesian contingent of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) discovered suspicious items, namely two computer devices bearing writing in Hebrew, which had been placed in the area to which Lebanon maintains a claim at the point having coordinates Q:737234-N:3681301, opposite Udaysah town, at point TP36. UN عثرت دورية من الوحدة الإندونيسية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أجهزة مشبوهة عبارة عن جهازي كمبيوتر عليها كتابة باللغة العبرية كانت موضوعة ضمن الأراضي المتحفظ عليها في النقطة ذات الإحداثيات (ق: 737234 - ن: 3681301) مقابل بلدة العديسة عند النقطة (TP36).
    In the Saddanah area on the outskirts of the town of Habbariyah, near observation point OP4 manned by the Indian contingent of the United Nations Interim Force in Lebanon, an Israeli enemy patrol crossed 100 metres over the line of withdrawal and abducted the shepherd Muhammad Da`bus (Syrian). UN في محلة السدانة خراج بلدة الهبارية بالقرب من نقطة المراقبة OP4 العائدة للوحدة الهندية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على خرق خط الانسحاب لمسافة حوالي 100 متر وقامت بخطف الراعي محمد دعبوس (سوري)، وعند الساعة 17:00 أطلقت سراحه.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a complaint against Israel, which on 19 February 2013 intercepted a patrol belonging to the Indian contingent of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص الشكوى ضد إسرائيل لقيامها بتاريخ 19 شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق)، بالتعرض لعناصر دورية تابعة للوحدة الهندية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل).
    On instructions from my Government, I transmit herewith a complaint against Israel, which, on 29 May and 11 June 2013, committed acts of aggression against the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and twice deployed a launch in violation of Lebanese territorial waters (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً نص الشكوى ضد إسرائيل لقيامها بتاريخ 29 أيار/مايو 2013 و 11 حزيران/يونيه 2013، بأعمال عدائية تجاه قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) وبخرقين لزورق حربي إسرائيلي للمياه الإقليمية اللبنانية (انظر المرفق).
    We welcome the fact that the draft resolution is limited to augmenting the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), that its mandate will continue to be subject to the provisions of Chapter VI of the Charter, and that, as I have been assured by the sponsors of the draft, any reference to international forces in the draft resolution means UNIFIL. UN إننا نرحب بما تضمنه القرار من الاكتفاء بتعزيز قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) وأن ولايتها سوف تستمر في إطار الفصل السادس من الميثاق، وأن أية إشارة للقوات الدولية في مشروع القرار، وحسبما أكد لي مقدمي المشروع، تعني اليونيفيل.
    Our armed forces have closely cooperated with the units of the United Nations Interim Force in Lebanon, as stipulated in their mission statements and as recounted in the reports of the Secretary-General on the implementation of resolution 1701 (2006). UN ولقد بادرنا إلى الالتزام بهذا القرار، وتعاونت قواتنا المسلحة تعاونا وثيقا مع قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفق المهمة التي أنيطت بها، وكما ورد في تقارير الأمين العام بخصوص تنفيذ القرار 1701 (2006).
    I would remind my American colleague that Syria has implemented the relevant provisions of Security Council resolution 1701 (2006) even as Lebanon's airspace and the United Nations Interim Force in Lebanon are violated by Israel by sea and air. UN وأذكّر الزميل الأمريكي أيضا بأن سورية قد نفّذت ما يعنيها من القرار 1701 (2006)، في حين أن الطائرات الإسرائيلية لا تزال تنتهك المجال الجوي اللبناني، ولا تزال تهدد قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء في البر أو البحر.
    At precisely 0745 hours today, Tuesday, 3 August 2010, the commander of the Lebanese Army liaison unit received a communication from the liaison unit of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to the effect that the enemy Israeli army intended to cross the technical fence in the area of Udaysah at 0800 hours, local time, in order to cut down a tree. UN تلقى رئيس جهاز الارتباط في الجيش اللبناني في تمام الساعة 45/7 من تاريخ اليوم الثلاثاء 3 آب/أغسطس 2010 اتصالا من رئيس جهاز الارتباط في قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يفيد بأن جيش العدو الإسرائيلي ينوي اجتياز السياج التقني في منطقة العديسة اعتبارا من الساعة 00/8 بالتوقيت المحلي لقطع شجرة في المحلة.
    11. Decides, in order to supplement and enhance the force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops, and that the force shall, in addition to carrying out its mandate under resolutions 425 and 426 (1978): UN 11 - يقرر، كي يتسنى تكميل وتعزيز قوة الأمم المتحدة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي، وأن تتولى القوة، إضافة إلى تنفيذ ولايتها بموجب القرارين 425 و 426 (1978)، المهام التالية:
    2. In its resolution 1701 (2006), the Security Council decided, in order to supplement and enhance the Force in numbers, equipment, mandate and scope of operations, to authorize an increase in the force strength of UNIFIL to a maximum of 15,000 troops. UN 2 - وكان مجلس الأمن قد قرر، في قراره 1701 (2006)، كي يتسنى تكميل وتعزيز القوة من حيث العدد والمعدات والولاية ونطاق العمليات، أن يأذن بزيادة حجم قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى حد أقصى قوامه 000 15 جندي.
    the Lebanese Army and the enemy Israeli Army then entered a state of high alert on either side of the border. UNIFIL forces were also present. UN وفي هذا الوقت، حصل استنفار على جانبي الحدود من قبل الجيش اللبناني وجيش العدو الإسرائيلي إضافة لتواجد قوات الأمم المتحدة المؤقتة في المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus