That progress is important but must be considered in the wider context of the capacity-building of the Palestinian security forces. | UN | هذا التقدم مهم، ولكن ينبغي النظر إليه في الإطار الأوسع لبناء قدرة قوات الأمن الفلسطينية. |
The Government of Israel put a stop to the transfer by the international community of equipment for the Palestinian security forces. | UN | فقد أوقفت حكومة إسرائيل نقل المجتمع الدولي معدات إلى قوات الأمن الفلسطينية. |
He had also committed himself to restructuring the Palestinian security forces, strengthening Palestinian institutions and carrying forward democratic reform. | UN | كما أنه التزم بإعادة هيكلة قوات الأمن الفلسطينية وتعزيز المؤسسات الفلسطينية وإجراء الإصلاحات الديمقراطية. |
Accountability for alleged violations by Palestinian security forces | UN | المساءلة عن الانتهاكات المدعاة من جانب قوات الأمن الفلسطينية |
Palestinian security forces have continued working to maintain law and order in areas under their control in the West Bank. | UN | وواصلت قوات الأمن الفلسطينية العمل على الحفاظ على القانون والنظام في المناطق الخاضعة لسيطرتها في الضفة الغربية. |
Palestinian security forces seized and defused unexploded devices on two different occasions in the reporting period. | UN | ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
An eighth battalion of internationally trained Palestinian security forces has been deployed on the ground, bringing their number to over 4,000. | UN | وقد تم نشر كتيبة ثامنة من قوات الأمن الفلسطينية المدربة دوليا، في الميدان، ليصل عددها إلى ما يزيد عن 000 4 فرد. |
Palestinian security forces in the West Bank and Gaza also took critical measures to avoid bloodshed. | UN | واتخذت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة أيضا تدابير حاسمة لتجنب إراقة الدماء. |
At the same time, I am concerned by reports of arbitrary detention being carried out by Palestinian security forces and reports of ill treatment in detention centres in Gaza. | UN | وفي الوقت نفسه، يساورني القلق بسبب التقارير المتعلقة بالاحتجاز التعسفي الذي تقوم به قوات الأمن الفلسطينية والتقارير المتعلقة بسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز في غزة. |
Palestinian security forces have redeployed in Jenin and Nablus, including personnel trained and equipped in Jordan with the assistance of the United States Security Coordinator, and Palestinian security operations are also taking place elsewhere in the West Bank. | UN | وأعادت قوات الأمن الفلسطينية انتشارها في جنين ونابلس، بما في ذلك الأفراد الذين تم تدريبهم وتجهيزهم في الأردن بمساعدة منسق شؤون الأمن الأمريكي، وتجري العمليات الأمنية الفلسطينية أيضا في أماكن أخرى من الضفة الغربية. |
Undoubtedly, such actions gravely undermine the strides made by Palestinian security forces to establish calm and security in the area and threaten the truce agreement reached there. | UN | ومما لا شك فيه أنّ هذه الأفعال تقوّض إلى حد بعيد الجهود التي تبذلها قوات الأمن الفلسطينية لإحلال الهدوء والأمن في المنطقة، وتهدد اتفاق الهدنة الذي تم التوصل إليه فيها. |
Incursions by the Israel Defense Forces have continued in the West Bank, including in areas where Palestinian security forces are deployed. | UN | وتواصلت عمليات توغل جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية، بما في ذلك في المناطق الفلسطينية التي تنتشر فيها قوات الأمن الفلسطينية. |
The Palestinian leadership has given the organization free rein in Palestinian Authority territory and its operatives, responsible for the deaths of hundreds of innocent civilians, are assured safe harbour and free movement by Palestinian security forces. | UN | وأطلقت القيادة الفلسطينية العنان لهذه المنظمة في أراضي السلطة الفلسطينية ولأعضائها العاملين، المسؤولين عن وفاة المئات من المدنيين الأبرياء، وضمنت لهم قوات الأمن الفلسطينية ملاذا آمنا وحرية الحركة. |
In contrast to the image that the media and the representatives of the Syrian Arab Republic and Lebanon endeavoured to present, Israeli forces had used large-calibre weapons only to protect the lives of Israelis against attacks from positions held by the Palestinian security forces. | UN | وقال إنه على خلاف الصورة التي تحاول وسائط الإعلام ويحاول ممثلا الجمهورية العربية السورية ولبنان تقديمها، فإن القوات الإسرائيلية لم تستخدم أسلحة من العيار الكبير إلا لحماية أرواح الإسرائيليين من الهجمات التي كانت تشن من مواقع قوات الأمن الفلسطينية. |
At the same time, Israel should end its military incursions, transfer security responsibility to the restructured Palestinian security forces, and refrain from actions that would undermine trust in those forces. | UN | في نفس الوقت، ينبغي لإسرائيل أن تنهي مداهماتها العسكرية، وأن تنقل المسؤولية الأمنية إلى قوات الأمن الفلسطينية المعاد هيكلتها، وأن تُحجم عن الإجراءات التي من شأنها أن تقوض الثقة بتلك القوات. |
Also among those killed by the occupation forces were three Palestinian officers killed by helicopter missiles fired at a position held by the Palestinian security forces. | UN | وكان من بين الأشخاص الذين قتلتهم قوات الاحتلال أيضاً ثلاثة من قوات الأمن الفلسطينية قُتِلوا بقذائف أطلقتها طائرات عمودية على موقع لقوات الأمن الفلسطينية. |
In an action that typifies the Palestinian approach to fighting terrorism, a number of key terrorists who had been arrested under intense international pressure were released last week by Palestinian security forces. | UN | وفي تصرف يجسد النهج الفلسطيني المتبع في مكافحة الإرهاب، أفرجت قوات الأمن الفلسطينية الأسبوع الماضي عن عدد من كبار الإرهابيين الذين كان قد ألقي القبض عليهم إثر ضغوط دولية مكثفة. |
- Action to ensure that the Palestinian security forces comply with Palestinian law and with the Road Map, so that they are unified and effective in providing security for the Palestinian people; | UN | - بذل الجهود الرامية إلى كفالة تنفيذ قوات الأمن الفلسطينية لأحكام القوانين الفلسطينية و " خارطة الطريق " ، بُغية كفالة اتساق وفعالية أنشطتها في مجال حفظ أمن الشعب الفلسطيني؛ |
An IDF raid into Nablus on 24 June, launched without any prior contact with Palestinian security forces in the area, killed two Palestinians. | UN | وأدت غارة لجيش الدفاع الإسرائيلي في نابلس في 24 حزيران/يونيه، شنها دون إجراء أي اتصال مسبق مع قوات الأمن الفلسطينية في المنطقة، إلى مقتل فلسطينيين اثنين. |
Palestinian security services acted against each of these individuals. | UN | ولقد اتخذت قوات اﻷمن الفلسطينية إجراءات ضد كل واحد منهم. |
According to a Palestinian source, the dealer had committed suicide by swallowing medication after his arrest by one of the Palestinian security services and after being placed in detention at Jericho prison. | UN | وطبقا لمصدر فلسطيني، فإن التاجر انتحر بابتلاع أدوية بعد قيام إحدى دوائر قوات اﻷمن الفلسطينية باعتقاله وبعد احتجازه في سجن أريحا. |