"قوات الأمن اللبنانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lebanese security forces
        
    • its security forces
        
    The Lebanese security forces are thus unable to contain Hizbullah and are not in a position to prevent violations against the complainant. UN ونتيجة لذلك، فإن قوات الأمن اللبنانية غير قادرة على احتواء حزب الله ولن تستطيع منع حدوث انتهاكات بحق صاحب البلاغ.
    The Lebanese security forces have recovered small parts of a Mitsubishi truck from the crater, and from the surrounding area of the explosion. UN وقد استرجعت قوات الأمن اللبنانية قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من حفرة الانفجار ومن المنطقة المحيطة بها.
    At the request of UNIFIL, the Lebanese security forces defused and removed the rockets. UN وبناء على طلب من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، نزعت قوات الأمن اللبنانية فتيلي الصاروخين وأزالتهما.
    66. I welcome the continued efforts of the Lebanese security forces to maintain stability throughout the country. UN 66 - وأرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها قوات الأمن اللبنانية للمحافظة على الاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces. UN وذكر أن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية.
    On 25 May, Lebanese security forces arrested Sheikh Omar Bakri Fustoq, who was charged with terrorism and instigating sectarian strife. UN وفي 25 أيار/مايو، اعتقلت قوات الأمن اللبنانية الشيخ عمر بكري فستق المتهم بالإرهاب والتحريض على الفتنة الطائفية.
    The permanent presence of such bases along the Syrian-Lebanese border adds to the general porosity of parts of the land border and poses a challenge for the control of the border by the Lebanese security forces. UN ويضاف الوجود الدائم لهذه القواعد على طول الحدود السورية اللبنانية إلى سهولة التسلل عبر أجزاء من الحدود البرية، ويشكل تحدياً لسيطرة قوات الأمن اللبنانية على الحدود.
    The permanent presence of such bases along the Syrian-Lebanese border adds to the general porosity of parts of the land border and poses a challenge for the control of the border by the Lebanese security forces. UN ويزيد الوجود الدائم لهذه القواعد على الحدود السورية اللبنانية من سهولة التسلل عبر أجزاء من الحدود البرية، ويشكل تحدياً لسيطرة قوات الأمن اللبنانية على الحدود.
    The Commission continues to enjoy excellent coordination and cooperation with the Lebanese security forces, who have spared no effort in meeting the safety and security needs of the Commission in carrying out its mandate. UN ولا تزال اللجنة تحظى بتنسيق وتعاون ممتازين مع قوات الأمن اللبنانية التي لا تدخر جهدا في الوفاء باحتياجات السلامة والأمن للجنة أثناء اضطلاعها بولايتها.
    During the reporting period, the Commission conducted regular assessments on all aspects of its security in close cooperation with the Lebanese security forces. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرت اللجنة تقييمات منتظمة بشأن جميع النواحي الأمنية المتعلقة بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع قوات الأمن اللبنانية.
    The permanent presence of such facilities alongside the Syrian-Lebanese border adds to the general porosity of parts of the land border and poses a challenge for the control of the border by the Lebanese security forces. UN إن وجود هذه المرافق الدائم على الحدود السورية اللبنانية يؤدي إلى زيادة عدد الثغرات في أجزاء من الحدود البرية ويشكل تحديا أمام سيطرة قوات الأمن اللبنانية على الحدود.
    6. Following the armed conflict between Lebanese security forces and militants in 2007, the Nahr el-Bared refugee camp had almost been completely destroyed. UN 6 - وأوضحت أنه تم، بعد الصراع المسلح الذي نشب بين قوات الأمن اللبنانية والمتشددين في عام 2007، تدمير مخيم نهر البارد بكامله تقريبا.
    The investigations carried out by the Lebanese security forces have focused predominantly on determining the actual ownership of the truck by attempting to trace its ownership history through vehicle licensing records, border controls and manufacturing or dealership records. UN وركزت التحقيقات التي أجرتها قوات الأمن اللبنانية بصورة مهيمنة على تحديد المالك الفعلي للشاحنة من خلال السعي إلى تتبع تاريخ ملكيتها في ضوء سجلات رخص المركبات، وعمليات مراقبة الحدود، وسجلات الصنع أو الباعة.
    In another instance, Lebanese security forces reported that they discovered and removed a Katyusha rocket near Addaisseh village on 4 June. The rocket was reportedly set in a firing position and was located about two kilometres from the Blue Line. UN وفي حادث آخر، ذكرت قوات الأمن اللبنانية أنها اكتشفت وجود صاروخ كاتيوشا قرب قرية عديسه وأزالته في 4 حزيران/يونيه وقيل إن الصاروخ كان معدا للإطلاق وأنه قد عُثر عليه على بعد حوالي كيلومترين من الخط الأزرق.
    46. The movement of armed groups and weapons across the Lebanese-Syrian border and the recurrent cross-border incidents again highlighted the need for the Lebanese security forces to have greater means at their disposal to manage and control the border. UN 46 - ومرة أخرى، أبرز تنقل الجماعات المسلحة ونقل الأسلحة عبر الحدود اللبنانية - السورية، والحوادث المتكررة عبر الحدود، أن ثمة حاجة إلى وضع مزيد من الوسائل تحت تصرف قوات الأمن اللبنانية لإدارة الحدود ومراقبتها.
    Donors announced additional assistance for the Lebanese authorities in that regard, some of it dedicated to continuing long-term efforts to strengthen and integrate border management involving all the relevant branches of the Lebanese security forces. UN وأعلن المانحون عن تقديم مزيد من المساعدة للسلطات اللبنانية في هذا الصدد، يخصص بعضها لمواصلة الجهود الطويلة الأجل لتعزيز وتكامل أنشطة إدارة الحدود التي تضطلع بها جميع الفروع المعنية في قوات الأمن اللبنانية.
    49. The latest security incidents in the country highlight the need for Lebanese security forces to do more to prevent the illegal use of weapons in the country. UN 49 - وتُبرِز الحوادث الأمنية الأخيرة في البلد ضرورة بذل قوات الأمن اللبنانية مزيدا من الجهد لمنع الاستخدام غير المشروع للأسلحة في البلد.
    My Special Coordinator convened a meeting of Ambassadors from donor countries on 25 April as part of the long-standing effort to coordinate assistance to the Lebanese security forces with border management. UN وعقد منسقي الخاص، في 25 نيسان/أبريل، اجتماعا لسفراء الدول المانحة في إطار الجهود التي يبذلها منذ مدة طويلة من أجل تنسيق المساعدة المقدمة إلى قوات الأمن اللبنانية في مجال إدارة الحدود.
    The forces allegedly responsible were described as members of the Phalangist militia, the Lebanese army or its security forces. UN وقيل إن المسؤولين عن وقوعها أفراد من ميليشيا حزب الكتائب أو الجيش اللبناني أو قوات الأمن اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus