"قوات التمرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • rebel forces
        
    • the insurgency
        
    • insurgent forces
        
    • opposing militant forces
        
    Some reports made to the Panel also indicate that he was taking weapons from the Ivorian rebel forces by force. UN وتشير بعض التقارير التي حصل عليها الفريق إلى أنه كان يستولي على الأسلحة من قوات التمرد الأيفورية بالقوة.
    Just that the rebel forces were amassing arms, weapons. Open Subtitles فقط أن قوات التمرد تزداد عددًا و سلاحًا.
    With regard to Sierra Leone, we strongly condemn the reported atrocities committed by rebel forces. UN وفيما يتعلق بسيراليون، ندين بشدة اﻷعمال الوحشية التي ارتكبتها قوات التمرد.
    Note that the ninth session of the Joint Commission requested the insurgency forces to evacuate Labdu, Ishma, Qreida and Marla. UN يلاحظ أن الجلسة التاسعة للجنة المشتركة طلبت إلى قوات التمرد إخلاء مناطق لبدو وعشمة وقريضة ومارلا).
    19. The security situation in Somalia remained volatile during the reporting period. insurgent forces gained control over additional towns and territory, although they are increasingly facing armed resistance from clans and other local militias. UN 19 - ظلت الحالة الأمنية هشة خلال فترة التقرير، وقد استطاعت قوات التمرد فرض سيطرتها على المزيد من البلدات والمناطق، برغم أنها تواجه باضطراد مقاومة مسلحة من جانب العشائر والميليشيات المحلية الأخرى.
    This is assessed to be due to the effects of continued ISAF and Afghan National Security Forces security operations against opposing militant forces in Regional Command South; UN ويعزى ذلك إلى تأثير العمليات الأمنية المتواصلة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية ضد قوات التمرد في منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب؛
    The committee also confirmed the return of two persons who had joined the rebel forces. UN وتأكدّ للجنة أيضاً عودة اثنين من الأشخاص المدعى اختفاؤهم قسراً من قوات التمرد التي كانا قد انضما إليها.
    The European Union notes that the Commission also found rebel forces to be responsible for committing acts which could be classified as war crimes. UN ويلاحظ الاتحاد أن اللجنة وجدت أيضا أن قوات التمرد مسؤولة عن ارتكاب أعمال يمكن أن تُصنف على أنها جرائم حرب.
    The European Union urges the rebel forces to lay down their weapons and leave the town of Bukavu. UN ويحث الاتحاد الأوروبي قوات التمرد على أن تلقي أسلحتها وأن تغادر مدينة بوكافو.
    They knew about the broadcast, and the rebel forces in orbit. Open Subtitles عرفوا بشأن البث , وعن قوات التمرد في المدار
    His rebel forces are too well equipped, too well trained, too well fed. Open Subtitles قوات التمرد مجهزة جيدًا و مدربة جيدًا و مسلحة جيدًا.
    The attacks and the shelling of the town by rocket batteries inflicted heavy casualties on the population and the garrison, and the consequent withdrawal by the rebel forces, with the Government forces in hot pursuit, led to heavier casualties among the rebels. UN وقد أدت الهجمات وقصف المدينة ببطاريات الصواريخ الى الحاق خسائر كبيرة بالسكان وبالحامية. كما أن انسحاب قوات التمرد بعد ذلك ومطاردة القوات الحكومية الحثيثة لها الى تكبيد المتمردين خسائر أكبر.
    The current situation has made the mandate of MONUC very difficult, particularly in the light of the ongoing fighting and the lack of capacity of the Government forces compared to the relative advantage of the rebel forces. UN والأوضاع القائمة جعلت مهام بعثة الأمم المتحدة في غاية الصعوبة، خاصة في ظل المعارك وطبيعتها القتالية، وضعف قدرات القوات الحكومية وتفككها، مقارنة بالمزايا النسبية التي تتمتع بها قوات التمرد.
    They are contributing to the conflict by reportedly joining the Sudanese armed forces and Janjaweed in their operations against the rebel forces and simultaneously serve as a source of supply of weapons by virtue of defecting with their weapons and ammunition. UN ويساهم المتمردون في الصراع بانضمامهم حسب ما يفاد للقوات المسلحة السودانية والجنجويد في عملياتهم ضد قوات التمرد ويعملون في الوقت نفسه كمصدر للإمداد بالأسلحة لتخليهم عن أسلحتهم وذخيرتهم.
    They also trained the Kamajor paramilitary troops who are fighting the rebel forces of the overthrown Government with the acquiescence of the current Government and are responsible for grave human rights violations against prisoners and the civilian population. UN كما دربتا قوات كاماجور شبه العسكرية التي تقاتل قوات التمرد للحكومة المطاح بها بعلم الحكومة الحالية وهما مسؤولتان عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة ضد الأسرى والمدنيين.
    VI. HUMAN RIGHTS SITUATION: VIOLATIONS ATTRIBUTABLE TO THE rebel forces AND THEIR ALLIES 107 — 123 24 UN سادساً- حالة حقوق الإنسان: الانتهاكات المنسوبة إلى قوات التمرد والجهات المتحالفــة معها 107-123 27
    THE rebel forces AND THEIR ALLIES UN سادسا - حالة حقوق الإنسان: الانتهاكات المنسوبة إلى قوات التمرد والجهات المتحالفة معها
    Given this situation, he makes an urgent appeal to the President of Sierra Leone and the leader of the rebel forces to order a halt to the fighting. UN وفي مواجهة هذه الحالة أصدر نداء عاجلا إلى رئيس جمهورية سيراليون وإلى رئيس قوات التمرد يحثهما على إصدار أوامرهما بوقف القتال.
    9. The foot soldiers of the insurgency are Afghans recruited within Afghanistan; they are driven by poverty, poor education and general disenchantment with their place in society. UN 9 - والجنود العاديون الذين تتشكل منهم قوات التمرد هم من الأفغان الذين جُندوا من داخل أفغانستان؛ بدافع من الفقر، ونقص التعليم، وعدم الرضى بوجه عام عن وضعهم في المجتمع.
    21. Beyond Mogadishu, insurgent forces have consolidated their presence in the Lower Shabelle region and expanded further into the Bay and Gedo regions. UN 21 - وفيما يتجاوز مقديشو، فقد عمدت قوات التمرد إلى تدعيم وجودها في منطقة شبيلي الدنيا ووسعت كذلك وجودها إلى منطقتي بيي وغيدو.
    Combined Afghan National Security Forces/ISAF operations built on previous successes in order to counter opposing militant forces intentions and undermine their capacity for future actions. UN وأسست العمليات المشتركة بين قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على النجاحات السابقة في إحباط مخططات قوات التمرد المعارضة وتقويض قدرتها على النشاط في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus