"قوات الجنجويد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Janjaweed
        
    The Government of the Sudan committed to submit and implement a plan for the neutralization and disarmament of the Janjaweed and armed militia. UN والتزمت حكومة السودان بتقديم خطة لتحييد قوات الجنجويد والمليشيات المسلحة ونزع سلاحهما وتنفيذ تلك الخطة.
    Some suggested that the Janjaweed had been formally registered by the authorities and were housed in military camps. UN فقد أشار البعض إلى أن أفراد قوات الجنجويد قد سُجِّلوا رسمياً من قبل السلطات التي قامت بإيوائهم في معسكرات الجيش.
    The Commissioner of Kass, a town in South Darfur, described to the mission how he had integrated the Janjaweed into the regular armed forces. UN وقد وصف محافظ كاس، وهي بلدة تقع جنوبي دارفور، كيف قام بإدماج قوات الجنجويد في صفوف القوات المسلحة النظامية.
    In some instances the Janjaweed returned to villages several days later and carried out additional attacks on those remaining. UN وفي بعض الحالات، يقال إن قوات الجنجويد كانت تعود إلى القرى بعد عدة أيام لتشن هجمات جديدة على أولئك الذين بقوا فيها.
    Most allegations were against the Janjaweed. UN وكانت معظم المزاعم موجهة ضد قوات الجنجويد.
    There are also reports that the Janjaweed and government military have been preventing people from crossing into Chad. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن قوات الجنجويد والقوات العسكرية الحكومية تمنع الناس من عبور الحدود إلى تشاد.
    There were also reports of detention centres being administered by the army as well as the Janjaweed. UN كما كانت هناك أيضاً تقارير تشير إلى وجود مراكز احتجاز يديرها الجيش النظامي فضلاً عن قوات الجنجويد.
    There were also some specific reports of abductions, particularly by the Janjaweed. UN كما كانت هناك بعض التقارير المحددة التي تشير إلى حدوث عمليات اختطاف، وبخاصة من قبل قوات الجنجويد.
    This was not exclusively the case, however, and the mission did meet with one eyewitness who alleged that a village, which was subsequently burnt by the Janjaweed, had housed three rebels. UN ولكن هذا لم يكن هو الحال دائماً، بل إن البعثة التقت فعلاً بأحد شهود العيان الذي زعم بأن إحدى القرى التي قامت قوات الجنجويد بحرقها في وقت لاحق كانت تؤوي ثلاثة من المتمردين.
    IDPs said that men were escorted by the Janjaweed outside Kailek to the nearby hills to find food, wood and other essentials. UN وأشار المشردون داخلياً إلى أن قوات الجنجويد كانت تقتاد الرجال إلى خارج بلدة كيلك وتسير بهم نحو التلال المجاورة من أجل جلب الغذاء والحطب وغير ذلك من الضروريات.
    Little attention was devoted to addressing the main concern of the population: that the Janjaweed were committing atrocities that had to be stopped, the perpetrators brought to justice and the victims duly compensated. UN ولم يتم إيلاء الكثير من الاهتمام لمعالجة الشاغل الرئيسي للسكان، وهو أن قوات الجنجويد ترتكب فظائع يجب وقفها وإحالة مرتكبيها إلى القضاء وتعويض ضحاياها.
    Importantly, the Government of the Sudan should ensure the immediate end by the Janjaweed of siege-like conditions at numerous IDP sites in Darfur. UN ومن المهم أن تكفل حكومة السودان الإنهاء الفوري للأوضاع الشبيهة بحالة الحصار التي تفرضها قوات الجنجويد في العديد من المواقع التي يوجد فيها المشردون داخلياً في دارفور.
    Before the Janjaweed entered the village, the Government armed forces bombed the area around the village with Antonov aircraft. UN وقبل أن تدخل قوات الجنجويد القرية، قامت القوات المسلحة التابعة للحكومة بقصف المنطقة المحيطة بالقرية بطائرات من طراز أنتونوف.
    This destruction has been deliberately caused, by and large, by the Janjaweed during attacks, independently or in combination with Government forces. UN وقد حدث هذا التدمير بشكل عمدي على وجه العموم، على أيدي قوات الجنجويد في أثناء هجمات شنها أفراد منهم، إما بصورة مستقلة أو بالاشتراك مع قوات الحكومة.
    Rape, burning and beating, stripping women of their clothes, verbal abuse and humiliation of civilians were reported to have occurred frequently during attacks by the Janjaweed and the Government forces. UN فقد وردت تقارير تفيد بأن أفراد قوات الجنجويد وقوات الحكومة كانوا خلال الهجمات يُقبلون بصورة متواترة على الاغتصاب وإحراق النساء وضربهن وتجريدهن من الثياب، وعلى الإيذاء بالقول والإذلال في حق المدنيين.
    While the Government appears to employ different tactics to counter the rebellion, there seems to be a consistency of allegations that civilians who belonged to those ethnicities perceived to be members or supporters of the rebel groups were targeted by the armed forces as well as the Janjaweed. UN وبينما يبدو أن الحكومة تستخدم شتى الأساليب للتصدي لحركة التمرد، فإن هناك مزاعم متطابقة، فيما يبدو، مفادها أن المدنيين الذين ينتمون إلى تلك الإثنيات التي يعتبر أفرادها أعضاء في جماعات المتمردين أو مؤازرين لها كانوا المستهدفين من قِبل القوات المسلحة النظامية وكذلك من قِبل قوات الجنجويد.
    59. Refugees in Chad reported that bombardments were invariably followed by ground assaults by the military, the Janjaweed, or by combinations of the two. UN 59- وقد قال اللاجئون في تشاد إن عمليات القذف هذه كانت تليها دائماً هجمات برية تشنها القوات العسكرية النظامية أو قوات الجنجويد أو كلتاهما معاً.
    Several individuals interviewed reported that their spouses, children and/or members of their extended families were killed by the Janjaweed. UN وذكر عدة أشخاص ممن أجريت مقابلات معهم أن أزواجهم وأطفالهم و/أو أفراد أسرهم الكثيرة العدد قد قُتلوا على أيدي قوات الجنجويد.
    71. The mission received over 100 lists of personal belongings allegedly looted by either the army or the Janjaweed. UN 71- وقد تلقت البعثة ما يزيد عن 100 قائمة بالممتلكات الشخصية التي زُعم أنها سُرقت إما من قِبل أفراد الجيش النظامي أو قوات الجنجويد.
    (d) That the Janjaweed have operated with total impunity and in close coordination with the forces of the Government of the Sudan; UN (د) قيام قوات الجنجويد بعملياتها مع إفلاتها التام من العقاب وبالتنسيق الوثيق مع القوات التابعة لحكومة السودان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus