During the Syrian security operations, IDF reinforced their troops along the technical fence as a precautionary measure. | UN | وخلال العمليات الأمنية السورية، عززت قوات الدفاع الإسرائيلية وجودها على طول السياج التقني كتدبير وقائي. |
An investigation determined that the IDF intended to strike a weapons' storage facility located in a building next to this residence. | UN | وقد بين التحقيق الذي أجري أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تريد ضرب مخزن للأسلحة يقع في مبنى مجاور لهذا المسكن. |
He was blindfolded and forced to walk in front of the IDF entering houses and along a street. | UN | وقد عُصبت عيناه وأُجبر على السير أمام قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دخولها المنازل وسيرها في الشارع. |
:: The excessive and disproportionate use of force by the Israel Defense Forces in both Lebanon and Gaza must stop. | UN | :: يجب وقف استخدام القوة المفرط وغير المتناسب من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية في كل من لبنان وغزة. |
An IDF Lieutenant Colonel was disciplined for permitting a Palestinian civilian to enter a structure where terrorist operatives were present. | UN | وخضع مقدم في قوات الدفاع الإسرائيلية لإجراءات تأديبية لسماحه لمدني فلسطيني بالدخول إلى مبنى كانت فيه عناصر إرهابية. |
The army said they were in a closed military area and refused to obey IDF orders to leave. | UN | وقال الجيش أنهما كانا في منطقة عسكرية مغلقة وأنهما رفضا الانصياع لأوامر قوات الدفاع الإسرائيلية بالمغادرة. |
On the contrary, members of the IDF laughingly indicated their approval of the action of the settlers and refused to intervene. | UN | وعلى العكس من ذلك، أشار أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية وهم يضحكون إلى موافقتهم على ما فعله المستوطنون ورفضوا التدخل. |
An ambulance with medical supplies on board was shelled by IDF on the road between Ain el Mazrab and Tibnin. | UN | فقد قصفت قوات الدفاع الإسرائيلية سيارة إسعاف على متنها إمدادات طبية وهي في الطريق بين عين المزراب وتبنين. |
Then, IDF soldiers forced the women to walk barefoot and with their hands over their heads to another house down in the village. | UN | ثم أجبر جنود قوات الدفاع الإسرائيلية النساء على المشي حافيات مع وضع أيديهن على رؤوسهن إلى منزل آخر بعده في القرية. |
The IDF will hit and destroy any building or site containing ammunition and weapons; | UN | وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بضرب وتدمير أي مبنى أو موقع يحتوى على ذخائر وأسلحة؛ |
The investigation concluded that the IDF intended to attack a weapons storage facility that was located in the building next to the Al-Daia family residence. | UN | وخلص التحقيق إلى أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تنوي مهاجمة مخزن للأسلحة يوجد في مبنى مجاور لبيت العائلة. |
The IDF has concluded that this tragic event was the result of an operational error. | UN | خلصت قوات الدفاع الإسرائيلية إلى أن هذا الحادث المؤسف كان نتيجة خطأ عملياتي. |
However, the IDF erroneously targeted the Al-Daia residence, rather than the weapons storehouse. | UN | ولكن قوات الدفاع الإسرائيلية لم تصب مخزن الأسلحة، وإنما ضربت بيت الداية عن طريق الخطأ. |
IDF's rules of engagement strictly prohibit the use of civilians as human shields. | UN | تمنع قواعد الاشتباك المعمول بها في قوات الدفاع الإسرائيلية منعا باتا استخدام المدنيين دروعا بشرية. |
The IDF is committed to enforcing this prohibition. | UN | وتلتزم قوات الدفاع الإسرائيلية بإنفاذ هذا الحظر. |
Biweekly liaison meetings with the Israel Defense Forces liaison officers | UN | عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية |
Israel Defense Forces soldiers of all ranks received training, mainly from the School of Military Law, on the law of armed conflict. | UN | ويتلقى الجنود في قوات الدفاع الإسرائيلية على اختلاف رتبهم تدريبا بشأن قانون الصراعات المسلحة، تنظمه كلية القانون العسكري بشكل أساسي. |
The Military Advocate General's Corps was responsible for ensuring that the Israel Defense Forces adhered to the law, including international law. | UN | وتتمثل مهمة المدعي العام العسكري في التحقق من امتثال قوات الدفاع الإسرائيلية للقانون وقواعد القانون الدولي. |
According to the same organizations, the Israeli Defence Forces distributed leaflets stating that a weeklong curfew was to be enforced. | UN | ووفقاً لما أوردته المنظمات نفسها، وزعت قوات الدفاع الإسرائيلية منشورات تذكر فيها أن حظر التجوال مستمر لفترة أسبوع. |
The European Union is also deeply disturbed by the reported targeting by the Israeli Defense Forces of medical personnel. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضا بقلق عميق إزاء ما يقال عن استهداف قوات الدفاع الإسرائيلية لأفراد الأجهزة الطبية. |
Applications could be addressed to the Israel Defence Forces through military attachés and embassies accredited to Israel. | UN | ويمكن توجيه الطلبات إلى قوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق الملحقين العسكريين والسفارات المعتمدة لدى إسرائيل. |
The Israeli Defense Force responded by firing a round. | UN | وردت قوات الدفاع الإسرائيلية بدفعة من النيران. |
In one incident, on 4 March, four Israel Defence Force soldiers were killed and nine others were wounded by a roadside bomb. | UN | وفي حادثة وقعت في ٤ آذار/مارس، قتل أربعة جنود من قوات الدفاع اﻹسرائيلية وجرح تسعة آخرون بانفجار قنبلة على جانب الطريق. |