Fifteen of the complaints were lodged by Kuwait about Iraqi fishing boats seen in the Kuwaiti part of the waterway west of Warbah Island. | UN | وكانت ١٥ من الشكاوى المقدمة من الكويت تتعلق بمشاهدة قوارب صيد عراقية في الجزء الكويتي من المجرى المائي غربي جزيرة وربه. |
There also had been cases where during innocent passage Sri Lankan fishing boats had been apprehended and legal action instituted by India and Maldives. | UN | كما وقعت حالات احتجزت فيها وقوضيت قوارب صيد سريلانكية، وهي مبحرة إبحارا بريئا، من قِبل الهند وملديف. |
In the east, near Famagusta, there were almost 3,000 crossings of the maritime security line from the south, including by fishing boats and pleasure craft. | UN | وفي الشرق، قرب فاماغوستا، كان هناك نحو 000 3 حادثة عبور لخط الأمان البحري من الجنوب بما في ذلك ما قامت به قوارب صيد وقوارب النزهة. |
In the east, near Famagusta, there were more than 600 crossings of the maritime security line from the south by fishing boats, pleasure craft and police boats. | UN | وفي الشرق، بالقرب من فاماغوستا، حدث أكثر من 600 حالة عبور لخط الأمن البحري من الجنوب قامت بها قوارب صيد الأسماك ومراكب النزهة وقوارب الشرطة. |
All waterway violations were committed by Iraqi fishing boats that intruded into Kuwaiti waters, usually while fishing west of Warbah Island. | UN | وجميع الانتهاكات التي حدثت في المجرى المائي ارتكبتها قوارب صيد عراقية بالتغلغل في المياه الكويتية، أثناء مزاولتها للصيد عادة غربي جزيرة وربه. |
But what I heard about the traumatic experiences of men, women and children who crossed the Gulf of Aden in overcrowded fishing boats for safety to Yemen has overshadowed those memories. | UN | ولكن ما سمعته عن التجارب المروعة للرجال والنساء والأطفال الذي عبروا خليج عدن في قوارب صيد مكتظة سعيا إلى الأمان في اليمن حجب تلك الذكريات. |
To this end, the Muslim community is required to provide work without compensation to excavate earth, raise an embankment, manufacture concrete pillars, and transport the pillars in its fishing boats to the various sections of the embankment. | UN | ولهذه الغاية، يلزم السكان المسلمون بالعمل دون أجر في حفر الأرض وبناء حاجز ترابي، وتصنيع أعمدة خرسانية ونقلها في قوارب صيد الأسماك الخاصة بهم إلى مختلف أجزاء الحاجز. |
Every year, the authorities of Spain detain thousands of people arriving in the Canary Islands after a dangerous journey across the open sea in overcrowded open fishing boats. | UN | وتحتجز السلطات الإسبانية كل عام آلاف الأشخاص الذين يصلون إلى جزر الكناري بعد رحلة محفوفة بالمخاطر في عرض البحر في قوارب صيد مفتوحة ومكتظة. |
Small fishing boats, some outboard engines. | Open Subtitles | قوارب صيد صغيرة، بعض المحركات البحرية |
WHAT ABOUT fishing boats LEAVING THE MAINLAND? | Open Subtitles | ماذا عن قوارب صيد الأسماك التي تغادر؟ |
5. The 74 maritime violations involved, for the most part, Iraqi fishing boats that strayed into Kuwaiti waters while fishing in the Khawr'Abd Allah waterway. | UN | 5 - أما الانتهاكات البحرية الـ 74 فشملت، في معظمها، قوارب صيد عراقية دخلت إلى المياه الكويتية وهي تمارس الصيد في الممر المائي في خور عبد الله. |
The Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates presents its compliments to the Embassy of the Islamic Republic of Iran in Abu Dhabi, and has the honour to draw the latter's attention to the fact that, throughout 1996, acts of maritime piracy were repeatedly carried out by Iranian forces against fishing boats belonging to citizens of the United Arab Emirates. | UN | تهدي وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها الى سفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي، وتود أن تلفت نظر السفارة الموقرة الى أنه قد تكررت، خلال العام ١٩٩٦، حوادث القرصنة البحرية من قبل القوات اﻹيرانية ضد قوارب صيد اﻷسماك التابعة لمواطني دولة اﻹمارات العربية المتحدة. |
UNIFIL observed Israeli navy units dropping 10 depth charges and firing 3 flares, in addition to warning shots on 10 occasions, along the buoy line, reportedly to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity of the line. | UN | ولاحظت اليونيفيل أن الوحدات البحرية الإسرائيلية ألقت عشر قنابل أعماق، وأطلقت ثلاث قنابل مضيئة، وأطلقت طلقات تحذيرية في عشر مناسبات على امتداد خط العوامات وذلك، حسب بعض التقارير، لإبعاد قوارب صيد لبنانية كانت تبحر في المنطقة القريبة من الخط. |
UNIFIL observed Israeli navy units dropping 16 depth charges and firing three flares, in addition to warning shots on 11 occasions, along the line of buoys, reportedly to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity. | UN | فقد لاحظت اليونيفيل وحدات بحرية إسرائيلية تقوم بإطلاق 16 قنبلة من قنابل الأعماق، وإطلاق ثلاث قنابل مضيئة، بالإضافة إلى طلقات تحذيرية في 11 مناسبة على امتداد خط العوامات، وذلك، حسب بعض التقارير، لإبعاد قوارب صيد لبنانية كانت تبحر بالقرب منه. |
280. Measures to improve the enforcement of the relevant international instruments for the prevention and reduction of marine debris from sea-based activities include increasing surveillance of ships, in particular fishing boats and tourist and recreational vessels, imposing fines for illegal discharges or disposal which are high enough to act as a deterrent, and strengthening port State control. | UN | 280 - التدابير التي تستهدف تحسين إنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة لمنع وخفض الحطام البحري الناجم عن أنشطة بحرية تشمل زيادة مراقبة السفن، خاصة قوارب صيد الأسماك وسفن السياح واليخوت، وفرض غرامات على التفريغ أو التخلص غير القانوني عالية بحيث تشكل رادعا، وتقوية مراقبة الدولة على الموانئ. |
In 2006, the Spanish authorities detained at least 28,000 people arriving in the Canary Islands after a dangerous journey across the open sea in overcrowded open fishing boats. | UN | وفي عام 2006، احتجزت السلطات الإسبانية ما لا يقل عن 000 28 شخص وصلوا إلى جزر الكناري بعد رحلة خطيرة في عرض البحر في قوارب صيد مفتوحة ومكتظة(). |
During 2006, the Spanish authorities detained at least 28,000 people arriving in the Canary Islands after a dangerous journey across the open sea in overcrowded open fishing boats. | UN | وفي عام 2006، احتجزت السلطات الإسبانية 000 28 شخص على الأقل وصلوا إلى جزر الكناري بعد رحلة خطرة عبر البحار المفتوحة في قوارب صيد مكدسة بالركاب(). |
33. Along the line of buoys, UNIFIL observed Israel Defense Forces patrol boats dropping eight depth charges and three flares, reportedly to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity. | UN | 33 - وعلى طول خط الطفافات، لاحظت اليونيفيل قيام زوارق دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بإلقاء ثماني قنابل أعماق وإطلاق ثلاث قنابل مضيئة، وذلك، حسبما أفيد، من أجل إبعاد قوارب صيد لبنانية كانت موجودة في المنطقة المجاورة لها. |
36. Along the line of buoys, UNIFIL observed Israel Defense Forces patrol boats dropping five explosive depth charges and firing one flare, reportedly in order to ward off Lebanese fishing boats in the vicinity. | UN | 36 - وعلى طول خط العوّامات، لاحظت اليونيفيل قيام زوارق دورية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بإلقاء خمس قنابل أعماق وإطلاق قنبلة مضيئة واحدة، وذلك، حسبما أفيد، من أجل إبعاد قوارب صيد لبنانية كانت موجودة في المنطقة المجاورة لها. |
Industrialized tuna fishing has not been permitted and the vast majority of fishing is undertaken by locally owned pole-and-line fishing boats. | UN | فصيد التونة على نطاق صناعي غير مسموح به وتقوم قوارب صيد الأسماك بالقصبة والخيط المملوكة محليا بالغالبية العظمى من الصيد(40). |