In addition, clear and well-conceived priority rules facilitate the granting of multiple security rights in the same assets. | UN | وإضافة إلى ذلك، ييسر وجود قواعد أولوية واضحة ومصاغة على نحو جيد منح حقوق ضمانية متعددة في الموجودات نفسها. |
To establish clear and predictable priority rules | UN | إرساء قواعد أولوية واضحة وقابلة للتنبؤ |
G. To establish clear and predictable priority rules | UN | زاي- إرساء قواعد أولوية واضحة وقابلة للتنبؤ |
This trend is mainly justified by the fact that it would be very difficult for third parties to determine the nature of an assignment, as well as by the need to have the same priority rules govern all types of assignment. | UN | ويبرَّر هذا الاتجاه في المقام الأول بأنه يصعب كثيرا على الأطراف الثالثة أن يتبينوا طبيعة الإحالة كما يُبرَّر بالحاجة إلى وجود قواعد أولوية واحدة تحكم كل أنواع الإحالات. |
She suggested that the title should cover both the need for a clear priority rule and the importance of the availability of multiple security rights. | UN | واقترحت أن يغطي العنوان كلا من الحاجة إلى قواعد أولوية واضحة وأهمية توافر الحقوق الضمانية المتعددة. |
It is important to note, however, that the priority rules discussed above apply only to the extent that the specialized registration or notation regime does not itself provide for different priority rules. | UN | ولكن من المهم ملاحظة أن قواعد الأولوية المبينة أعلاه لا تنطبق إلا بقدر ما لا ينص السجل المتخصص أو نظام التأشير نفسهما على قواعد أولوية مختلفة. |
Those were not alternative priority rules. | UN | وتلك القواعد ليست قواعد أولوية بديلة. |
In a system that treated retention of ownership as something that was formally distinct from security, priority rules were not expressed in terms of priority rules as such. | UN | ففي النظام الذي يعامل الاحتفاظ بالملكية كشيء مختلف رسميا عن الضمان، لا يعبر عن قواعد الأولوية بمثابة كونها قواعد أولوية. |
For that reason, the annex to the draft Convention, which a State may opt into, contains alternative substantive law priority rules, based on the time of assignment, notification or registration. | UN | ولذلك السبب يحتوي مرفق مشروع الاتفاقية، الذي يجوز للدولة أن تختار التقيد به، على قواعد أولوية بديلة من قواعد القانون الموضوعي، تستند الى وقت الاحالة أو الاشعار أو التسجيل. |
In both of these situations, the likelihood that another creditor will extend credit to a grantor is significantly increased in a State where there are clear priority rules that enable creditors to assess their priority with a high degree of certainty. | UN | 16- وفي كلتا هاتين الحالتين، يزيد احتمال تقديم دائن آخر ائتمانا إلى مانح زيادة كبيرة في الدول التي توجد فيها قواعد أولوية واضحة تمكن الدائنين من تقييم أولويتهم بدرجة عالية من اليقين. |
Yet another approach is to develop and organize priority rules in a coherent whole as a series of more general principles followed by specific applications of these principles to commonly occurring situations. | UN | 22- وهناك نهج ثالث يتمثل في وضع قواعد أولوية وتنظيمها على نحو شامل ومتسق في هيئة مجموعة من القواعد ذات الطابع العام تليها تطبيقات محددة لهذه المبادئ على حالات شائعة الوقوع. |
However, even where a security right became effective against third parties on creation, further priority rules were required to provide for possible exceptions to the general rule, for instance in the case of retention-of-title buyers. | UN | بيد أنه حتى عندما يصبح الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة لدى إنشائه، هناك حاجة إلى قواعد أولوية أخرى تنص على الاستثناءات المحتملة للقاعدة العامة، كما هي الحال بالنسبة إلى المشترين المحتفظين بحق الملكية. |
Special priority rules | UN | قواعد أولوية خاصة |
After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare and include in the optional part of the draft Convention alternative substantive-law priority rules. | UN | ٧٨ - وبعد المناقشة ، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تعد قواعد أولوية بديلة تقوم على القانون الموضوعي وتدرجها في الجزء الاختياري من مشروع الاتفاقية . |
As discussed above, in order to promote the availability of secured credit effectively, it is important to have priority rules that permit creditors to determine their priority with the highest degree of certainty at the time they extend credit and that enable grantors to use the full value of their assets to obtain credit. | UN | 13- من المهم لتشجيع توافر الائتمان تشجيعا فعّالا، وفقا لما نوقش من قبل، وجود قواعد أولوية تتيح للدائنين معرفة مرتبة أولويتهم بأعلى درجة من اليقين وقت تقديمهم للائتمان وتمكن المانحين من الاستفادة من كامل قيمة موجوداتهم في الحصول على ائتمان. |
These recommendations do not apply, under recommendation 4, subparagraph (b), if they are inconsistent with the priority rules of the law relating to intellectual property that apply specifically to intellectual property. | UN | وتقضي الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4 بأن هذه التوصيات لا تنطبق إذا كانت تتضارب مع ما يتضمنه القانون المتعلق بالملكية الفكرية من قواعد أولوية تنطبق على الملكية الفكرية تحديدا. |
Some countries have used that approach with a view to ensuring the application of special priority rules for bank deposit accounts, rules that give first priority to the bank over any competing security interest, essentially require the bank's active consent to any assignment or transfer of an effective right to the account in favour of third parties and prioritize the bank's set-off rights. | UN | وقد استخدمت بعض البلدان هذا النهج بغية كفالة تطبيق قواعد أولوية خاصة على حسابات الودائع المصرفية، وهي قواعد تعطي الأولوية الأولى للمصرف تجاه أي مصلحة ضمانية منافسة، مما يتطلب أساسا موافقة المصرف الفعالة على أي احالة أو نقل للحق النافذ المفعول في الحساب لمصلحة أطراف ثالثة، ويضفي صفة الأولوية على حقوق المقاصة الخاصة بالمصرف. |
As already mentioned, if law relating to intellectual property has priority rules dealing with the priority of security rights in intellectual property that apply specifically to intellectual property and the priority rules of the law recommended in the Guide are inconsistent with those rules, the law recommended in the Guide does not apply (see recommendation 4, subpara. (b)). | UN | 7- حسبما ذُكر سابقا، إذا كان القانون المتعلق بالملكية الفكرية يتضمن قواعد أولوية تتناول أولوية الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية تنطبق الممتلكات الفكرية تحديداً، وكانت قواعد الأولوية في القانون الموصى به في الدليل غير متسقة مع تلك القواعد، فإن القانون الموصى به في الدليل لا ينطبق (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4). |
To minimize this uncertainty, it is important that secured transactions laws include clear priority rules that lead to predictable outcomes and also that these outcomes are respected by insolvency law to the maximum extent possible (see chap. XI, Insolvency, paras. [...]). | UN | ومن المهم لتقليل هذا التشكك إلى أدنى حد أن تتضمن قوانين المعاملات المضمونة قواعد أولوية واضحة تفضي إلى نتائج قابلة للتنبّؤ، كما أنه من المهم أن تحترم قوانين الإعسار هذه النتائج إلى أقصى حد ممكن (انظر الفصل الحادي عشر، الإعسار، الفقرات [...]). |
In this way, the existence of effective priority rules can have a positive impact on the availability and cost of secured credit, by allowing prospective creditors to feel more confident that they will be able to look to the encumbered assets in the event of their grantor's default (even if the grantor becomes subject to insolvency proceedings) and to calculate accurately the risks associated with the extension of credit to a given borrower. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن لوجود قواعد أولوية ناجعة أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على توافر الائتمان المضمون وتكلفته، وذلك بالسماح للدائنين المحتملين بالشعور بمزيد من الثقة في أنهم سيتمكنون من النظر إلى الموجودات المرهونة في حالة تقصير مانحها (حتى وإن أصبح المانح خاضعا لإجراءات إعسار) وحساب المخاطر المتصلة بتقديم ائتمان إلى مقترض ما بدقة. |
Mr. Macdonald (Canada) said that the distinction noted by the representative of Japan was of such importance that it might be preferable for the commentary to discuss separately the significance of multiple security rights and the importance of establishing a clear priority rule governing such rights. | UN | 73- السيد ماكدونالد (كندا) قال إن التمييز الذي لاحظه ممثل اليابان يُعدّ من الأهمية بحيث قد يكون من الأفضل للتعليق أن يناقش معنى الحقوق الضمانية المتعددة وأهمية قيام قواعد أولوية واضحة تنظم تلك الحقوق، كلا على حدة. |