"قواعد الأونسيترال للتوفيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the UNCITRAL Conciliation Rules
        
    In order to address that concern, it was suggested that draft article 13 should be aligned with article 19 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN واقترح لمعالجة ذلك الشاغل أن يُصاغ مشروع المادة 13 على نسق المادة 19 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    The Model Law provided a recommendation for parties who did not have such a rule and was consistent with the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وأفيد بأن القانون النموذجي يتضمن توصية بشأن الأطراف التي لا تملك قاعدة من هذا القبيل، وأنه متسق مع قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    For example, article 7 of the UNCITRAL Conciliation Rules states as follows: UN وعلى سبيل المثال، تبين المادة 7 من قواعد الأونسيترال للتوفيق ما يلي:
    The Commission had already made a significant contribution to the development of such procedures with the adoption of the UNCITRAL Conciliation Rules in 1980. UN وقد قدمت اللجنة، باعتماد قواعد الأونسيترال للتوفيق في عام 1980، إسهاما كبيرا في تطوير هذا النوع من الإجراءات.
    He favoured the wording used in article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وأضاف أنه يستصوب الصيغة المستخدمة في المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    In paragraph 9, it was inaccurate to state that the admissibility of evidence could be governed by sets of rules such as the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وفي الفقرة 9، ليس من الصحيح القول بأن مسألة جواز قبول الأدلة يمكن أن تحكمها مجموعات من القواعد من قبيل قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    Without that sentence, the provision risked being used in a curiously regressive manner that would be contrary to the UNCITRAL Conciliation Rules and to most of the conciliation rules in force in the world. UN ودون تلك الجملة سيوجد خطر أن يستخدم الحكم بأثر رجعي غريب يتنافى مع قواعد الأونسيترال للتوفيق ومع معظم قواعد التوفيق السارية المفعول في العالم.
    Adding the phrase " in its opinion " reflected the wording of article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN فاضافة عبارة " في رأيه " تمثل انعكاسا لصياغة المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    It was agreed that, in line with article 10 of the UNCITRAL Conciliation Rules, the title should read " Disclosure of information " . UN واتفق على أن يصبح العنوان كالتالي: " افشاء المعلومات " ، اتساقا مع المادة 10 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    The Model Law aims at preventing the use of certain information in subsequent judicial or arbitral proceedings regardless of whether the parties have agreed to a rule such as that contained in article 20 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN ويستهدف القانون النموذجي منع استخدام معلومات معينة في إجراءات قضائية أو تحكيمية لاحقة بصرف النظر عما إذا كان الطرفان قد اتفقا على قاعدة كتلك الواردة في المادة 20 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    Suggestions were made for placing paragraph (2) into a separate article with the remainder of the article to be patterned after article 7 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN 122- وأبديت اقتراحات بشأن وضع الفقرة 2 في مادة منفصلة مع باقي المادة الذي سيصاغ على غرار المادة 7 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    It was accepted that the provision should be modelled on article 2(4) of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وأبدي قبول لفكرة أن هذا الحكم ينبغي أن يصاغ على غرار المادة 2(4) من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    It was explained that, for that reason, article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules allowed a party to initiate arbitral or judicial proceedings where, " in his opinion " , such proceedings were necessary for preserving rights. UN وأُوضِح بأن ذلك السبب هو الذي جعل المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق تسمح للطرف باستهلال إجراءات تحكيمية أو قضائية حيثما " رأى " أن تلك الإجراءات ضرورية للحفاظ على حقوقه.
    With respect to paragraph 9, it was suggested that the Guide should make it clear that procedural issues such as the admissibility of evidence in judicial or arbitral proceedings was not governed mainly by rules such as the UNCITRAL Conciliation Rules but by applicable statutory law. UN وفيمــا يتعلــق بالفقـرة 9، اقترح أن يوضح الدليل أن المسائل الاجرائية مثل مقبولية الأدلة في اجراءات قضائية أو تحكيمية، لا تحكمها بشكل رئيسي قواعد مثل قواعد الأونسيترال للتوفيق وانما ينظمها القانون التشريعي المنطبق.
    It was generally felt that paragraph 52 should be deleted, since there was no need for the Guide to restate the UNCITRAL Conciliation Rules or to discuss the merits of national laws in the context of that article. UN 159- وارتئي عموما أنه ينبغي حذف الفقرة 52، لأنه ليس هناك حاجة إلى أن يعيد الدليل ذكر قواعد الأونسيترال للتوفيق أو مناقشة ميزات القوانين الوطنية في سياق تلك المادة.
    It must be noted that under the UNCITRAL Conciliation Rules, Article 9 (2) states that: UN من الجدير بالملاحظة أن المادة 9 (2) من قواعد الأونسيترال للتوفيق تنص على ما يلي:
    The Finnish proposal to amend subparagraph (b) was likely to create confusion in the light of the identical provisions of article 15 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وأضاف أن الاقتراح الفنلندي الداعي إلى تعديل الفقرة الفرعية (ب) يحتمل أن يسبب بلبلة بالنظر إلى الأحكام المماثلة للمادة 15 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    Revision of the standard contained in article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules had inadvertently given rise to ambiguity by creating such a strong juxtaposition between the rights of the parties on the one hand, and, on the other hand, the role of the court or tribunal in enforcing the terms of an agreement to conciliate. UN فتنقيح المعيار الوارد في المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق قد أدى، دون قصد، إلى الغموض، وذلك بايجاد هذه المقابلة الحادة بين حقوق الطرفين، من ناحية، ودور المحكمة أو الهيئة في انفاذ أحكام اتفاق الشروع في التوفيق، من الناحية الأخرى.
    For instance, our office considers that the language used in the UNCITRAL Conciliation Rules (1980 version) is more understandable than the UNCITRAL Arbitration Rules. UN فعلى سبيل المثال، يرى مكتبنا أن العبارات المستعملة في قواعد الأونسيترال للتوفيق (صيغة عام 1980) أقرب إلى الفهم من قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    It was said in support of that suggestion that paragraph (3) reflected a key provision contained in article 1(3) of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN وتأييداً لهذا الاقتراح، قيل إنَّ الفقرة تجسِّد حكماً أساسياً وَرَد في المادة 1 (3) من قواعد الأونسيترال للتوفيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus