"قواعد الإجراءات المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rules of Civil Procedure
        
    • Civil Procedure Rules
        
    The Rules of Civil Procedure were amended significantly by act No. 59/2005, which significantly changed appellate proceedings. UN وقد أدخِلت تعديلات كبيرة على قواعد الإجراءات المدنية بموجب القانون رقم 59/2005 الذي عدّل إجراءات الاستئناف بشكل كبير.
    Should the Secretary of Justice act on the basis of grave abuse of discretion, this decision could be challenged by way of certiorari under Rule 65 of the 1997 Rules of Civil Procedure. UN وإذا ما تصرف وزير العدل على نحو يشكل إساءة استعمال جسيمة لصلاحياته، فإن من الممكن الطعن في قراره عن طرق تقديم طلب تثبتٍ بموجب المادة 65 من قواعد الإجراءات المدنية لعام 1997.
    Should the Secretary of Justice act on the basis of grave abuse of discretion, this decision could be challenged by way of certiorari under Rule 65 of the 1997 Rules of Civil Procedure. UN وإذا ما تصرف وزير العدل على نحو يشكل إساءة استعمال جسيمة لصلاحياته، فإن من الممكن الطعن في قراره عن طرق تقديم طلب تثبتٍ بموجب المادة 65 من قواعد الإجراءات المدنية لعام 1997.
    It is now obligatory, with the revision of the 2002 Civil Procedure Rules, for civil cases to be referred to mediation. UN وقد أصبحت الوساطة اليوم إجبارية بسبب مراجعة قواعد الإجراءات المدنية لعام 2002 التي تفرض عرض القضايا المدنية على الوساطة.
    The Civil Procedure Rules make provisions with regard to instances where a person is considered not to have legal capacity. UN وتتضمن قواعد الإجراءات المدنية أحكاماً تتعلق بالحالات التي يعتبر فيها الشخص بدون أهلية قانونية.
    The court's care for minors, adoption proceedings and proceedings on the possibility of adoption are specially regulated in Title five, Part three of the Rules of Civil Procedure. UN 416- وينظم الجزء الثالث من الباب الخامس من قواعد الإجراءات المدنية بصفة خاصة رعاية المحكمة للقصر، وإجراءات التبني والإجراءات المتعلقة بإمكانية التبني.
    475. The procedure of courts in inquiring the child's views is regulated in detail in paragraph 4 of article 100 of the Rules of Civil Procedure.. UN 475- وينظّم إجراء فحص المحاكم لآراء الطفل بالتفصيل في الفقرة 4 من المادة 100 من قواعد الإجراءات المدنية().
    The Rules of Civil Procedure (99/1963) regulate the principle of reversed burden of proof in labour matters for cases of discrimination on numerous grounds, including sex. UN وتنظم قواعد الإجراءات المدنية (99/1963) مبدأ عبء الإثبات المعكوس في مسائل العمل فيما يخص حالات التمييز القائم على أسس مختلفة، بما فيها نوع الجنس.
    In the provision of § 100, Paragraph 3 of the Rules of Civil Procedure, it is stipulated that if a minor, who is able to express his/her independent opinion with respect to his/her age and mental maturity, is a participant in the proceedings, the court will take his/her opinion into consideration. UN وينص الحكم الوارد في الفقرة 3 من المادة 100 من قواعد الإجراءات المدنية على أنه إذا كان القاصر القادر على التعبير عن رأيه/ا المستقل فيما يتعلق بسنه/ا ونضجه/ا العقلي مشاركاً/مشاركة في الدعوى، فإن المحكمة تأخذ رأيه في الاعتبار.
    The Amendment to the Rules of Civil Procedure (January 2012) the tools for making the proceedings related to children more flexible, were strengthened as a result of which the protection of children's interests was also increased. UN 417- وبتعديل قواعد الإجراءات المدنية (كانون الثاني/يناير 2012)، تعززت أدوات إعطاء المزيد من المرونة للإجراءات المتعلقة بالأطفال وأسفر ذلك عن زيادة حماية مصالح الأطفال أيضاً.
    The rights of such persons are protected in the proceedings regarding the determination of admissibility of the admission or holding a person in the health care institution pursuant to provisions of the Rules of Civil Procedure. UN وتُكفل الحماية لحقوق هؤلاء الأشخاص في الإجراءات الخاصة بتحديد مقبولية إيداعهم بمؤسسة الرعاية الصحية أو احتجازهم فيها وفقاً لأحكام قواعد الإجراءات المدنية().
    (b) The amendment in 2009 of paragraph 133 a of the Rules of Civil Procedure (Act No. 99/1963) reversing the burden of proof in cases of racial discrimination; UN (ب) تعديل الفقرة 133 في قواعد الإجراءات المدنية (القانون رقم 99/1963) لإبطال عبء الإثبات في حالات التمييز العنصري)، وذلك في عام 2009؛
    (b) The amendment in 2009 of paragraph 133 a of the Rules of Civil Procedure (Act No. 99/1963) reversing the burden of proof in cases of racial discrimination; UN (ب) تعديل الفقرة 133 في قواعد الإجراءات المدنية (القانون رقم 99/1963) لإبطال عبء الإثبات في حالات التمييز العنصري)، وذلك في عام 2009؛
    Participants in the proceedings must be eligible to have rights and duties (article 19 of the Rules of Civil Procedure.) If a person is deprived of legal capacity, or their legal capacity is restricted, their rights in the proceedings are exercised by their legal guardian or by the guardian appointed by the court. UN ولأطراف الإجراءات حقوق وواجبات (المادة 19 من قواعد الإجراءات المدنية)(). وإذا حُرم شخص من الأهلية القانونية، أو إذا قيدت أهليته القانونية، فإن وصيه القانوني أو الوصي الذي تعينه المحكمة يمارس حقوقه في الإجراءات.
    The court shall initiate proceedings regarding the determination of admissibility of the admission in accordance with paragraph 1 of article 191a of the Rules of Civil Procedure, or the restriction according to paragraph 2 of article 191a of the Rules of Civil Procedure and the further holding in the facility, unless the admission and holding were ordered by the court in other proceedings. UN وتباشر المحكمة الإجراءات الخاصة بتحديد مقبولية إيداعهم وفقاً للفقرة 1 من المادة 191(أ) من قواعد الإجراءات المدنية، أو تقييده وفقاً للفقرة 2 من المادة 191(أ) من قواعد الإجراءات المدنية وتمديد احتجازه بالمرفق، ما لم يكن إيداعه أو احتجازه يخضعان لأمر من المحكمة في إجراءات أخرى.
    The author does not dispute the fact that all of the proceedings taken before the national authorities related to a claim under different legislation - section 126 of the Civil Code, in conjunction with section 80(c) of the Rules of Civil Procedure. UN ولا تعترض صاحبة البلاغ على كون جميع الإجراءات القضائية المتخذة أمام السلطات الوطنية تتعلق بطلب في إطار قانون آخر - المادة 126 من القانون المدني، مقروءة بالاقتران مع المادة 80(ج) من قواعد الإجراءات المدنية.
    Article 19 authorizes the court to grant the type of relief that is usually available only in collective insolvency proceedings, as opposed to the " individual " type of relief that may be granted before the commencement of insolvency proceedings under domestic Rules of Civil Procedure. However, discretionary " collective " relief under article 19 is somewhat narrower than the relief available under article 21. UN 123- وتجيز المادة 19 للمحكمة أن تمنح نوع الانتصاف الذي لا يتاح عادة إلا في إجراءات الإعسار الجماعية،() في مقابل النوع " الفردي " من الانتصاف الذي يجوز منحه قبل بدء إجراءات الإعسار بمقتضى قواعد الإجراءات المدنية الداخلية.() غير أنَّ نطاق الانتصاف " الجماعي " التقديري بمقتضى المادة 19 أضيق نوعا ما من الانتصاف المتاح بمقتضى المادة 21.
    Free legal representation or a free defence counsel or representation, or a defence counsel for a reduced fee, following the appointment of a lawyer by a court, is primarily regulated by precepts of procedure, i.e. the Rules of Civil Procedure (especially sections 30, 31, 138, 140(2), 149(2)), the Rules of Administrative Procedure (especially section 36(3)) and the Rules of Criminal Procedure (especially sections 33(2) and (3), 51a and 151). UN أما المسائل المتصلة بالتمثيل القانوني المجاني أو بتعيين محامي الدفاع أو التمثيل مجاناً، أو توكيل محامي دفاع بأجور مخفضة من قبل المحكمة فتنظمها أساساً القواعد الإجرائية، أي، قواعد الإجراءات المدنية (وبخاصة المواد 30، و31، و138، و140(2)، و149(2)) وقواعد الإجراءات الإدارية (وبخاصة المادة 36(3)) وقواعد الإجرائية الجنائية (وبخاصة الفقرتان (2) و(3) من المادة 33 والمادتان 51أ و151).
    If financial assets or other economic resources of persons suspected to be terrorists is found in Seychelles, the Attorney General, under the Civil Procedure Rules of the Court may make application for an injunction (Mareva) against the financial assets or other resources of an alleged terrorist. UN وفي حال الوقوف في سيشيل على أصول أو موارد اقتصادية أخرى يملكها أشخاص يشتبه بأنهم إرهابيون، يجوز للنائب العام، بموجب قواعد الإجراءات المدنية أن يقدم طلبا بإصدار أمر زجري بشأن الأصول المالية أو الموارد الأخرى لمن يدعى أنه إرهابي.
    107. Unified procedural rules for the County Court and High Court, the `Civil Procedure Rules' , to ensure that the Courts deal with cases justly, were introduced in 1999. UN 107- وأُدخلت في عام 1999 قواعد إجرائية موحدة للمحاكم المحلية والمحكمة العالية، هي " قواعد الإجراءات المدنية " ، لكفالة معالجة المحاكم للقضايا بشكل عادل.
    111. Unified procedural rules for the County Court and High Court, the `Civil Procedure Rules' , to ensure that the Courts deal with cases justly, were introduced in 1999. UN 111- وأُدخلت في عام 1999 قواعد إجرائية موحدة للمحاكم المحلية والمحكمة العالية، هي " قواعد الإجراءات المدنية " ، لكفالة معالجة المحاكم للقضايا بشكل عادل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus