Wounded combatants from both sides have received medical treatment in UNMISS bases. | UN | وتلقى المقاتلون الجرحى من كلا الطرفين العلاجَ الطبي في قواعد البعثة. |
During the first months of the crisis, some 85,000 civilians sought shelter in 13 UNMISS bases. | UN | وخلال الشهور الأولى للأزمة التمس حوالي 000 85 من المدنيين اللجوء في 13 من قواعد البعثة. |
Campaign posters were distributed to 11 UNMISS bases. | UN | وتم توزيع ملصقات الحملة في 11 قاعدة من قواعد البعثة. |
49. Significant military assets have been required to protect civilians in UNMISS bases from external and internal threats. | UN | 49 - ولزم توفير عتاد عسكري كبير لحماية المدنيين في قواعد البعثة من التهديدات الخارجية والداخلية. |
In addition, up to 120,000 are projected to seek refuge in UNMISS bases. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن المتوقع أن يصل عدد من يطلبون اللجوء في قواعد البعثة إلى 000 120 شخص. |
Mortality rates among displaced people sheltering in UNMISS bases had been reduced to below emergency levels. | UN | وانخفضت معدلات الوفيات بين المشردين اللاجئين في قواعد البعثة إلى ما دون مستويات الطوارئ. |
In addition, strains on the Mission's service delivery systems will persist, including for civilians seeking protection in UNMISS bases. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستظل نظم تقديم الخدمات بالبعثة معرّضة للإجهاد، بما يشمل الخدمات الموجهة للمدنيين الذين يلتمسون الحماية في قواعد البعثة. |
In response, one of the first tasks accomplished was the development of additional guidance on how to respond to protection concerns associated with the unprecedented number of civilians seeking protection in UNMISS bases. | UN | واستجابة لذلك، كان من أوائل المهام المنجزة وضع إرشادات إضافية بشأن كيفية الاستجابة لشواغل الحماية المتصلة بالتماس عدد غير مسبوق من المدنيين الحماية في قواعد البعثة. |
A total of 32,877 items of unexploded ordnance have been located and destroyed from UNMISS bases, key access roads and airstrips, areas of humanitarian operations and in identified areas outside of UNMISS bases. | UN | وقد تم تحديد أماكن ما مجموعه 877 32 قطعة من الذخائر غير المنفجرة وتدميرها من قواعد البعثة وطرق الوصول الرئيسية ومهابط الطائرات، ومناطق العمليات الإنسانية، وفي مناطق محددة خارج قواعد البعثة. |
In addition to movement restrictions stemming from seasonal access challenges and fighting in parts of the country, the engineering focus on constructing sites for the protection of civilians has limited infrastructure development in UNMISS bases, to the detriment of living conditions for all personnel. | UN | وإضافة إلى القيود المفروضة على الحركة بسبب صعوبات الوصول الموسمي والقتال في أجزاء من البلد، أدى تركيز الأشغال الهندسية على بناء مواقع حماية المدنيين إلى الحد من تطوير البنى التحتية في قواعد البعثة على حساب الظروف المعيشية لجميع الموظفين. |
My request in March for those additional resources was based on displacement figures in the high hundreds of thousands, and on a total of 70,000 civilians seeking shelter inside UNMISS bases. | UN | وقد استند طلبي لهذه الموارد الإضافية الذي قدّمته في آذار/مارس إلى أعداد النازحين التي قاربت المليون، بالإضافة إلى ما يناهز 000 70 مدني التمسوا المأوى داخل قواعد البعثة. |
More than 1.5 million people have been displaced, nearly 100,000 of whom are seeking protection inside UNMISS bases, including a staggering 43,000 alone in the UNMISS base in Bentiu, Unity State. | UN | وشُرّد أكثر من 1.5 مليون شخص، منهم زهاء 000 100 شخص التجأوا إلى قواعد البعثة طلبا للحماية، ومن بينهم عدد مذهل ناهز 000 43 شخص التمسوا الحماية في قاعدة بانتيو بولاية الوحدة فقط. |
Simultaneously, UNMISS is continuously engaged in improving the drainage and other infrastructure in UNMISS bases in Juba and Malakal. | UN | وتزامناً مع ذلك، تواصل البعثة العمل على تحسين شبكات تصريف المياه وغيرها من البنى الأساسية في قواعد البعثة في جوبا وملكال. |
While thousands of fleeing civilians and deserting members of the national security forces sought refuge in UNMISS bases, on 17 December the Government announced that it had arrested 11 individuals whom it had accused of plotting the attempted coup with Mr. Machar. | UN | ولجأ الآلاف من المدنيين الفارّين وأفراد قوات الأمن الوطني الهاربين من الخدمة إلى قواعد البعثة طلباً للحماية، بينما أعلنت الحكومة في 17 كانون الأول/ديسمبر أنها ألقت القبض على 11 شخصا اتهمتهم بتدبير محاولة الانقلاب بالتواطؤ مع السيد مَشار. |
With the arrival of additional uniformed capabilities pursuant to resolution 2132 (2013), the operational focus has gradually shifted beyond UNMISS bases. | UN | ومع وصول قدرات نظامية إضافية بموجب القرار 2132 (2013)، انتقلت بؤرة تركيز العمليات تدريجيا إلى خارج قواعد البعثة. |
During the period from the onset of the crisis to 10 February, 110 babies were born in sites for the protection of civilians at the UNMISS bases in Juba, 50 were born in Malakal, 13 in Bentiu and 10 in Bor. | UN | ومنذ بدء الأزمة وحتى 10 شباط/فبراير، وُلد 110 أطفال في مواقع حماية المدنيين في قواعد البعثة في جوبا، و 50 طفلا في ملَكال، و 13 طفلا في بانتيو، و 10 أطفال في بور. |
Sustaining the presence of such numbers of civilians in UNMISS premises continued to place a huge strain on Mission resources, given that significant military, police and engineering assets are required to protect civilians on UNMISS bases from external and internal security threats. | UN | ولا يزال الحفاظ على وجود هذه الأعداد الكبيرة من المدنيين في أماكن عمل البعثة يشكل عبئا هائلا على موارد البعثة، نظرا لضرورة توفر أصول كبيرة من القوات العسكرية والشرطة والأصول الهندسية من أجل حماية المدنيين الموجودين في قواعد البعثة من التهديدات الأمنية الخارجية والداخلية. |
Flooding has already been experienced in the low-lying civilian protection sites in the UNMISS bases in Bentiu, Bor and Juba, which has resulted in people living in standing water for weeks, which has had a significant impact on people's living conditions, health and sanitation in the protection sites. | UN | وقد وقعت فيضانات بالفعل في مواقع حماية المدنيين المنخفضة في قواعد البعثة في بانتيو وبور وجوبا، حتى إن الناس هناك أمضوا أسابيع في مياه راكدة، مما أثر بشدة على الأوضاع المعيشية والصحية والنظافة الصحية في مواقع الحماية. |
The Service removed and safely destroyed explosive remnants of war from UNMISS bases and airstrips in conflict areas, including Nassir and Bentiu, and surveyed and cleared buildings such as schools, churches and other public spaces. | UN | وتخلصت الدائرة من مخلفات الحرب من المتفجرات في قواعد البعثة ومهابط الطائرات الواقعة في مناطق النزاعات، بما في ذلك ناصر وبانتيو، ودمرتها في ظروف مأمونة، ومسحت المباني، من قبيل المدارس والكنائس والأماكن العامة الأخرى، وصرحت باستخدامها. |
Some five months later, in June 2014, that number did not decrease, but rather grew to more than 100,000 internally displaced persons seeking protection in 10 UNMISS bases. | UN | وبعد حوالي خمسة أشهر، في حزيران/يونيه 2014، لم ينخفض هذا العدد، بل زاد ليبلغ اكثر من 000 100 من المشردين داخليا الذين التمسوا الحماية في 10 من قواعد البعثة. |