"قواعد التجارة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international trade rules
        
    • rules of international trade
        
    • international trading rules
        
    • international trade norms
        
    • rules on international trade
        
    It was pointed out that some international trade rules could create difficulties for developing countries moving up the value chain. UN وتمت الإشارة إلى أن بعض قواعد التجارة الدولية قد تخلق صعوبات للبلدان النامية الراغبة في ارتقاء سلسلة القيم.
    Concerns relating to social development, equity and the realization of the right to development should be major aspects in the design of present and future international trade rules. UN وينبغي أن تكون الاهتمامات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والانصاف وإعمال الحق في التنمية من الجوانب الرئيسية في تصميم قواعد التجارة الدولية في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    That will require increased development financing for trade and productive capacities, combined with domestic reforms and improved international trade rules. UN فذلك سيتطلب زيادة في التمويل الإنمائي للتجارة والقدرات الإنتاجية، ترافقها إصلاحات محلية وتحسين قواعد التجارة الدولية.
    We again express our rejection of all unilateral measures directed against Cuba that are contrary to commonly accepted rules of international trade. UN وإننا نعرب مجددا عن رفضنا لجميع التدابير الانفرادية الموجهة ضد كوبا، التي تتنافى مع قواعد التجارة الدولية المقبولة بشكل عام.
    Unfortunately, international trade rules are currently unsupportive of the interests of developing countries. UN ومن سوء الطالع أن قواعد التجارة الدولية حاليا لا تخدم مصالح البلدان النامية.
    In the same context it was necessary to examine the role of the assistance provided by the World Trade Organization (WTO) in the area of international trade rules. UN وفي السياق نفسه من الضروري فحص دور المساعدة المقدمة من منظمة التجارة العالمية في مجال قواعد التجارة الدولية.
    international trade rules must support access to HIV drugs, rather than hinder it. UN ويجب أن تدعم قواعد التجارة الدولية الحصول على العقاقير المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية، بدلاً من إعاقته.
    The international human rights machinery is increasingly looking at the link between international trade rules and the right to food and the right to development. UN ويتزايد اهتمام آلية حقوق الإنسان الدولية بالصلة بين قواعد التجارة الدولية وبين الحق في الغذاء والحق في التنمية.
    The impact of new proposals for changes in international trade rules should also be analysed. UN كما ينبغي أيضاً تحليل أثر الاقتراحات الجديدة بشأن إدخال تغييرات على قواعد التجارة الدولية.
    These policies tend to be based on voluntary measures for which international trade rules may not be well established. UN وهذه السياسات تتجه إلى الاعتماد على التدابير الاختيارية التي قد لا تكون قواعد التجارة الدولية قد رسخت بشأنها.
    On new international trade issues we encourage work under way in OECD to study the interaction of international trade rules and competition policies. UN وفيما يخص مسائل التجارة الدولية الجديدة، نشجع العمل الجاري حاليا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لدراسة التفاعل ما بين قواعد التجارة الدولية وسياسات التنافس.
    New-generation RTAs have extended the frontier of international trade rules and market access to services. UN وقد وسّع الجيل الجديد من اتفاقات التجارة الإقليمية من حدود قواعد التجارة الدولية ومن نطاق إمكانية دخول الخدمات إلى الأسواق.
    151. Global negotiations on strengthening international trade rules have been hindered for many years. UN 151 - وما فتئت المفاوضات العالمية بشأن تعزيز قواعد التجارة الدولية تواجه عوائق على مدى سنوات عديدة.
    The multilateral trading system, through the Doha Round, remains the best option to address poverty and improve standards of living around the world through an agreed set of international trade rules. UN النظام التجاري المتعدد الأطراف، من خلال جولة الدوحة، يظل الخيار الأفضل لمعالجة الفقر وتحسين مستويات المعيشة في جميع أنحاء العالم عن طريق مجموعة متفق عليها من قواعد التجارة الدولية.
    However, as we have pointed out in our previous reports, extant international trade rules have impacted on different players and different sections of societies in very disparate ways. UN غير أنه كما سبق لنا القول في تقاريرنا السابقة، فإن قواعد التجارة الدولية القائمة حالياً تركت آثاراً شديدة التفاوت على مختلف الجهات الفاعلة ومختلف الفئات المجتمعية.
    This is something the rich countries must be willing to accept, while at the same time giving the developing countries practical help in order for them to utilize and shape the international trade rules in the best possible way. UN وهذا شيء يجب على البلدان الغنية أن تكون مستعدة لقبوله، بينما في الوقت نفسه تعطي البلدان النامية مساعدة عملية من أجل استخدام قواعد التجارة الدولية وتشكيلها بأفضل طريقة ممكنة.
    Fair international trade rules should seek transparent rules that encourage implementation of the spirit, not only the letter of the AoA. UN وينبغي تحقيقاً لنزاهة قواعد التجارة الدولية التماس قواعد شفافة تشجع على تنفيذ روح " اتفاق الزراعة " دون الاكتفاء بنصه.
    We again express our rejection of all unilateral measures directed against Cuba that are contrary to commonly accepted rules of international trade. UN وإننا نعرب مجددا عن رفضنا لجميع التدابير الانفرادية الموجهة ضد كوبا، التي تتنافى مع قواعد التجارة الدولية المقبولة بشكل عام.
    In fact, our cotton producers are victims of the subsidy policies of countries that are supposed to comply with the rules of international trade. UN وفي الواقع، يقع منتجو القطن في بلادنا ضحايا لسياسات الدعم من جانب البلدان التي يُفترض أنها تحترم قواعد التجارة الدولية.
    The rules of international trade and finance and technology access are weighted against the poor and the weak. UN إن قواعد التجارة الدولية وحق الوصول إلى التمويل والتكنولوجيا ليست لصالح الفقراء والضعفاء.
    international trading rules, however, are much less accommodating now than they were earlier for the implementation of supportive policies by Governments. UN بيد أن قواعد التجارة الدولية اليوم أقل ملاءمة بكثير لتنفيذ الحكومات سياسات داعمة مما كانت عليه في السابق.
    This private sector initiative, established with the support of the Law Council of Australia and recognized by the Regional Centre, expands the dissemination of international trade norms and standards in Australia. UN وتُوسِّع هذه المبادرة التي يضطلع بها القطاع الخاص، والتي أُنشئت بدعم من مجلس القانونيين الأسترالي وأقرَّها المركز الإقليمي، من نطاق نشر قواعد التجارة الدولية ومعاييرها في أستراليا.
    It provides substantive and administrative support to UNCITRAL and its intergovernmental working groups by preparing studies, draft texts and other preparatory work for the development of legal texts and coordination of work of other international organizations formulating rules on international trade. UN وتقدم الشعبة الدعم الفني والإداري إلى الأونسيترال وأفرقتها العاملة الحكومية الدولية عن طريق إعداد الدراسات، ومشاريع النصوص، وغير ذلك من الأعمال التحضيرية الرامية إلى وضع النصوص القانونية وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى في مجال صوغ قواعد التجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus