"قواعد المشتريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • procurement rules
        
    10. In order to avoid further lengthy delays, a flexible approach was adopted within the procurement rules. UN 10 - وتجنبا لمزيد من التأخيرات المطولة، اعتمد نهج مرن في حدود قواعد المشتريات المرعية.
    In one of its audit reports, OIOS had determined that United Nations staff members had violated procurement rules. UN وأكد المكتب في أحد تقاريره لمراجعة الحسابات أن موظفين في الأمم المتحدة انتهكوا قواعد المشتريات.
    This creates risks of delay and noncompliance with procurement rules. UN وهذا يولّد مخاطر فيما يتصل بالتأخّر وبعدم استيفاء قواعد المشتريات.
    In one case, still under review by UNDP, a country office had purchased computer equipment amounting to approximately $240,000 and had effectively circumvented the procurement rules. UN فلقد قام في احدى هذه الحالات التي لا تزال قيد نظر البرنامج الانمائي، مكتب قطري بشراء معدات حواسيب بمبلغ يناهز ٠٠٠ ٢٤٠ دولار متحايلا بذلك فعلا على قواعد المشتريات.
    Our procurement rules now promote local markets, enabling new factories to be built in developing countries, supporting local jobs and employment. UN وتؤدي قواعد المشتريات التي وضعناها حاليا إلى تعزيز الأسواق المحلية، مما يتيح بناء مصانع جديدة في البلدان النامية، ودعم الوظائف والعمالة المحلية.
    In Thailand, staff performing supply functions had done basic training on UNHCR procurement rules, but only one held a recognized procurement qualification. UN وفي تايلند، أجرى الموظفون الذين يعملون على أداء مهام الإمدادات تدريبا أساسيا على قواعد المشتريات لدى المفوضية، ولكن لم يكن هناك غير موظف واحد لديه مؤهلات معترف بها في مجال المشتريات.
    In addition, the Agency's procurement rules have been overhauled, bringing them closer to the standards used throughout the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إصلاح قواعد المشتريات في الوكالة، لجعلها أقرب إلى المعايير المتبعة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In order to proceed as expeditiously as possible, the Secretariat is exploring a procurement strategy where these two elements can be done in parallel, rather than sequentially, within the parameters of the procurement rules. UN وللمضيّ قدما بأقصى سرعة ممكنة، تقوم الأمانة العامة حاليا باستكشاف استراتيجية للمشتريات يُضطلع من خلالها بالعنصرين بشكل متواز، لا متسلسل، في إطار المعايير التي تحدّدها قواعد المشتريات.
    (b) While an open bidding process took place, United Nations procurement rules relating to the qualification of prospective contractors were not appropriately followed; UN رغم الاضطلاع بعملية مفتوحة لتقديم عروض، فإن قواعد المشتريات الخاصة بالأمم المتحدة المتعلقة بأهلية المتعاقدين المحتملين لم تتبع بالشكل الصحيح؛
    The next step is to establish field-specific procurement procedures, timely guidance and monitoring of field procurement to ensure consistent application of procurement rules and procedures. UN وتتمثل الخطوة التالية في وضع إجراءات خاصة بالمشتريات الميدانية، وتوجيه المشتريات الميدانية ورصدها في الوقت الملائم لكفالة تطبيق قواعد المشتريات وإجراءاتها تطبيقا متسقا.
    Therefore, the Task Force did not find that the staff member concerned violated any Staff Regulations or financial or procurement rules. UN وبالتالي، فإن فرقة العمل لم تتوصل إلى أن الموظف المعني انتهك النظام الأساسي للموظفين أو القواعد المالية أو قواعد المشتريات.
    At the same time, market access to legally and sustainably produced forest products, including public procurement rules, needs to be enhanced, together with the transfer of technology and sharing of experiences. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تعزيز فرص وصول سلع الغابات المنتَجة بشكل قانوني ومستدام إلى الأسواق، بما يشمل قواعد المشتريات العامة، إلى جانب نقل التكنولوجيا وتبادل الخبرات.
    For both these amendments and the new contracts agreed since the start of the year, the procurement rules were often circumvented. UN وفي كل من التعديلات والعقود الجديدة هذه التي تمت الموافقة عليها منذ بداية العام، جرى التحايل في كثير من الأحيان على قواعد المشتريات.
    326. These facts constitute serious departures from the procurement rules of the United Nations. UN 326 - وتشكل هذه الوقائع خروجا خطيرا عن قواعد المشتريات في الأمم المتحدة.
    With duplicated vendors in the database, establishing accurate and complete transactions per vendor would be time consuming and the duplicated vendors could be used to circumvent UNFPA procurement rules, possibly leading to errors and fraud. UN وبسبب ازدواج أسماء البائعين في قاعدة البيانات، فإن إجراء معاملات دقيقة وكاملة لكل بائع سيستغرق وقتا طويلا ويكون هناك احتمال استغلال ازدواج أسماء البائعين في التحايل على قواعد المشتريات المعمول بها في الصندوق، مما قد يفضي إلى حدوث أخطاء ووقوع عمليات احتيال.
    (c) Benefits for standardization of procurement rules and procedures UN (ج) ما يعود على توحيد قواعد المشتريات وإجراءاتها من منافع
    It was also cautioned that public procurement rules should be careful not to deter small and medium enterprises from tendering by, for example, requiring excessive documentation and creating burdensome bureaucracy. UN ونبّه المشاركون أيضاً إلى ضرورة أن يراعى في قواعد المشتريات الحكومية أن لا تؤدي إلى ثني مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة عن تقديم العطاءات نتيجة أمور منها، على سبيل المثال، الإفراط في طلب الوثائق ووضع إجراءات بيروقراطية مرهقة.
    ITC envisages that better project design will lead to more effective and efficient project planning, implementation, progress monitoring and evaluation, as well as improved alignment with ITC strategic objectives and United Nations procurement rules. UN ويتوخى مركز التجارة الدولية أن يفضي تحسين تصميم المشاريع إلى تعزيز من الفعالية والكفاءة في تخطيط المشاريع وتنفيذها ورصد التقدم المحرز فيها وتقييمها، علاوة على تحسين المواءمة مع الأهداف الاستراتيجية للمركز ومع قواعد المشتريات في الأمم المتحدة.
    39. In testing to verify compliance with standard procurement rules, the audit team found no documentary evidence that the Headquarters Committee on Contracts had been consulted in connection with any post-1971 modification or renewal of any of the contracts entered into by the Organization with the plan administrators. UN ٣٩ - عند إجراء اختبار للتحقق من امتثال قواعد المشتريات الموحدة، لم يعثر فريق مراقبي الحسابات على دليل مستندي يثبت أنه تم استشارة لجنة العقود في المقر بشأن تعديل أي عقد من العقود التي أبرمتها المنظمة مع الشركات القائمة بإدارة خطط التأمين بعد عام ١٩٧١ أو تجديدها.
    21. Mr. Toh (Officer-in-Charge, Procurement Division) said that he and his staff had reviewed the process by which the air service contract had been awarded and he personally was satisfied that the established procurement rules had been respected. UN 21 - السيد توه (الموظف المسؤول بالوكالة، شعبة المشتريات): قال إنه وموظفوه قاموا باستعراض العملية التي مُنح بموجبها عقد الخدمات الجوية وإنه شخصيا مقتنع بأن قواعد المشتريات المتبعة قد احترمت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus