"قواعد بياناتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their databases
        
    • its databases
        
    • its database
        
    • their database
        
    • their own databases
        
    • their respective databases
        
    National geographical information systems should be particularly developed and supported, and their databases should be systematically updated and expanded, as required. UN ويجب العمل بوجه خاص على تطوير شبكات المعلومات الجغرافية الوطنية ودعمها، واستكمال قواعد بياناتها بشكل منتظم وتوسيعها، حسب الاقتضاء.
    National geographical information systems should be particularly developed and supported, and their databases should be systematically updated and expanded, as required. UN ويجب العمل بوجه خاص على تطوير شبكات المعلومات الجغرافية الوطنية ودعمها، واستكمال قواعد بياناتها بشكل منتظم وتوسيعها، حسب الاقتضاء.
    All organizations should strengthen their databases to effectively monitor human resources issues. UN فينبغي أن تعزز المنظمات جميعها قواعد بياناتها للرصد الفعلي لقضايا الموارد البشرية.
    The first relates to the exchange of information via Interpol on persons with criminal records contained in its databases. UN يتعلق المستوى الأول بتبادل المعلومات عن طريق الانتربول عن أشخاص ذوي سجل إجرامي ترد في قواعد بياناتها.
    However, I have since confirmed that UNIDO is gradually extending access to its databases to field offices. UN ولكنني أكدت بعد ذلك أن اليونيدو توسع تدريجيا إمكانية الوصول إلى قواعد بياناتها بحيث تشمل المكاتب الميدانية.
    All organizations should strengthen their databases to effectively monitor human resources issues. UN وينبغي أن تعزز المنظمات جميعها قواعد بياناتها للرصد الفعلي لقضايا الموارد البشرية.
    Fees should be charged only to those users that charge the United Nations fees to access their databases. UN ولا ينبغي فرض رسوم إلا على الجهات المستخدمة التي تفرض رسوما على الأمم المتحدة لاستخدام قواعد بياناتها.
    They will make information on their databases accessible by e-mail and on-line services; UN وستتيح تلك المنظمات المعلومات الموجودة في قواعد بياناتها بواسطة خدمات البريد الالكتروني والاتصال المباشر؛
    WHO is investigating the possibility of collaboration with other United Nations organizations in the pooling on a CD-ROM disk of some of their databases with those of WHO. UN وتبحث منظمة الصحة العالمية امكانية التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في تجميع بعض قواعد بياناتها مع تلك الخاصة بمنظمة الصحة العالمية على القرص المضغوط البيانات مزود بذاكرة قراءة فقط.
    This technical improvement should also make it easier for banks and other financial institutions, as well as relevant international organizations, to incorporate a searchable version of the list into their databases. UN ويُنتظر أن هذا التحسن التقني سيسهل على المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، وكذلك على المنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في قواعد بياناتها نسخة من القائمة يمكن البحث فيها.
    511. Public bodies cannot disclose personal information from their databases to private entities. UN 511- ولا تستطيع الجهات الحكومية الإفصاح عن المعلومات الشخصية من قواعد بياناتها لكيانات خاصة.
    UNHCR informed the Board that, owing to technical or other reasons, 16 locations were unable to submit their databases at the end of the year. UN وأحاطت المفوضية المجلس علما بأنه نظرا لأسباب تقنية أو أسباب أخرى، لم يتمكن 16 موقعا من تقديم قواعد بياناتها في نهاية السنة.
    The UNCTAD secretariat will contact other bodies experienced in this area to learn more about the methodology that they have used in organizing their databases. UN وستتصل أمانة اﻷونكتاد بالهيئات اﻷخرى ذات الخبرة في هذا المجال لمعرفة المزيد عن المنهجية التي استخدمتها في تنظيم قواعد بياناتها.
    The synthesis prepared by BCEAO headquarters is communicated to the CENTIF Units of WAEMU member States, for their databases. UN ويرسل موجز التقارير الذي يعده مقر المصرف إلى الخلايا الوطنية لمعالجة المعلومات المالية في الدول الأعضاء في الاتحاد، بهدف إثراء قواعد بياناتها.
    While it may not be practical to ask all national authorities who might be able to locate assets to search their databases against the List on a regular basis, the Team believes that States should be more aware of the possibility of assets existing and being transferred outside the banking sector. UN وربما كان أمرا غير عملي أن يُطلب إلى كافة السلطات الوطنية التي قد تتوافر لديها القدرة على تحديد أماكن الأصول أن تقوم بانتظام بالبحث في قواعد بياناتها ومقارنتها بالقائمة، إلا أن الفريق يرى أن على الدول أن تكون أكثر إدراكا لاحتمال وجود أصول تُحوّل خارج نطاق القطاع المصرفي.
    Interpol is studying how it might help the Committee through the incorporation of the List in its databases. UN وتدرس الإنتربول الكيفية التي قد تتمكن بها من مساعدة اللجنة من خلال دمج القائمة في قواعد بياناتها.
    Canada was constantly improving and updating its databases and releasing new information. UN وتواصل كندا تحسين وتحديث قواعد بياناتها وإصدار معلومات جديدة.
    This may require special attention when UNCC will transfer its databases before closing down. UN وقد يستدعي هذا الأمر اهتماما خاصا عندما ستقوم لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بنقل قواعد بياناتها قبل إنهاء عملها.
    (b) Public access to its databases on a subscription basis, although the pricing policy is not specified; UN (ب) إتاحة إمكانية وصول الجمهور إلى قواعد بياناتها على أساس دفع رسوم الاشتراك، رغم أن سياسة التسعير ليست محددة؛
    15. UNHCR has started reconciliations of its database on purchased assets. UN 15- شرعت المفوضية في مطابقة قواعد بياناتها الخاصة بالأصول المقتناة.
    17. In order to update their database and to track progress towards development goals, 46 countries initiated multiple indicator cluster surveys in 2005. UN 17 - ومن أجل تحديث قواعد بياناتها وتتبع التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية بدأ 46 بلدا في عام 2005 مجموعة استقصاءات متعددة المؤشرات.
    A number of organizational units have developed their own databases using the Lotus Notes application to organize their records and documentation. UN أعدت عدة وحدات تنظيمية قواعد بياناتها بالاستعانة بتطبيق Lotus Notes لتنظيم سجلاتها ووثائقها.
    All of the commissions continued in their efforts to enhance and update their respective databases, and to make them available to the public in user-friendly formats, and all produced publications on good statistical practices. UN وواصلت اللجان جميعها بذل الجهود الرامية إلى تعزيز قواعد بياناتها وتحديثها وإتاحتها لعموم الجمهور في صورة سهلة الاستعمال، وأصدر جميع اللجان منشورات عن الممارسات الإحصائية الجيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus