"قواعد تنظيمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regulation
        
    • regulatory regimes
        
    • regulatory systems
        
    • regulate
        
    • regulations at
        
    • regulations for
        
    • regulatory standards
        
    • regulations in
        
    • regulations on
        
    In a financial market that operated in a spirit of speculation, with no regulation to limit it, the greedy carried on without mercy to cause the damage we bear now. UN في سوق مالي يعمل بروح المضاربة ومن دون قواعد تنظيمية تكبحه، استبد الجشع من دون رحمة ليلحق الضرر الذي نعاني منه الآن.
    Sustainability requires environmental targets to be underpinned by strong regulation. UN فالاستدامة تتطلب وضع شروط بيئية تقوم على قواعد تنظيمية متينة.
    They involve the adoption of regional regulation of air traffic, either complementing or superseding the bilateral structure. UN وتنطوي هذه المبادرات على اتباع قواعد تنظيمية إقليمية للحركة الجوية، إما لكي تكمل الهيكل الثنائي أو لتحل محله.
    Transnational corporations (TNCs) were present in unbundled competitive market segments and in countries with more open regulatory regimes. UN وتوجد شركات متعددة الجنسية في قطاعات سوقية تنافسية غير مترابطة وفي بلدان تطبق قواعد تنظيمية أكثر انفتاحاً.
    However, Singapore also believed in strong regulatory systems. UN على أن سنغافورة تؤمن أيضا بضرورة السير على قواعد تنظيمية قوية.
    regulate trans-shipment, supply and refuelling vessels UN وضع قواعد تنظيمية لنشاط سفن إعادة الشحن والإمداد وإعادة التزويد بالوقود
    Greater stability of the international financial system required appropriate regulation of financial flows. UN فتحقيق قدر أكبر من الاستقرار للنظام المالي الدولي يقتضي قواعد تنظيمية مناسبة للتدفقات المالية.
    regulation AR 10.13.1 (Basic regulation on the Physical Protection of Nuclear Materials and Facilities) UN قواعد تنظيمية لتوفير الحماية المادية للمرافق والمواد وعمليات النقل
    That agreed Best Practices or elements for model regulation of brokering and associated activities be developed; UN ● استنباط أفضل ممارسات أو عناصر يُتفق عليها لوضع قواعد تنظيمية نموذجية لضبط ممارسات السمسرة والأنشطة المرتبطة بها؛
    :: To promote capacity-building in the national regulation of pharmaceuticals and commodities, quality control and supply chain management, and national and regional production UN :: تشجيع بناء القدرات في وضع قواعد تنظيمية وطنية للمستحضرات الصيدلانية، والسلع الأساسية، ومراقبة الجودة وإدارة سلسلة الإمدادات، والإنتاج الوطني والإقليمي
    regulation of the advertising and sale of substances harmful to children's health and of the promotion of such items in places where children congregate, as well as in media channels and publications that are accessed by children are recommended. UN ويوصى بوضع قواعد تنظيمية للإعلان الدعائي الخاص بالمواد الضارة بصحة الأطفال وبيعها والترويج لها في الأماكن التي يتجمع فيها الأطفال وفي القنوات الإعلامية وفي المنشورات المتاحة للأطفال.
    The Government is committed to ensuring that safeguards are in place so that disabled people can have confidence in the system through the operation of effective regulation systems. UN وتلتزم الحكومة بضمان وجود ضمانات قائمة بالفعل تجعل الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام يثقون في النظام من خلال تطبيق قواعد تنظيمية فعالة.
    2. Strong regulation and regulators combined with incentives UN 2 - قواعد تنظيمية وأجهزة تنظيم قوية - مقرونة بالحوافز
    Also, market forces should be governed by appropriate regulatory regimes to ensure that fair competition practices prevail. UN كذلك ينبغي أن تحكم قوى السوق قواعد تنظيمية لضمان أن تسود ممارسات المنافسة النزيهة.
    He highlighted the need for innovative business partnerships, science-based policymaking and effective regulatory regimes in the further development of marine renewable energies. UN وأبرز ضرورة إقامة شراكات تجارية ابتكارية، وصنع سياسات قائمة على العلوم، ووضع قواعد تنظيمية فعالة، بغية مواصلة تنمية الطاقات المتجددة البحرية.
    The Special Rapporteur recommends formulating strong enforceable regulatory systems, with accountability measures, to discourage unethical marketing and promotion of medicines by pharmaceutical companies. UN ويوصي المقرر الخاص بوضع قواعد تنظيمية محكمة وقابلة للتنفيذ تنص على تدابير المساءلة لردع الشركات الصيدلانية عن تسويق الأدوية والترويج لها دون التقيد بالمعايير الأخلاقية.
    Some States preferred a regulatory approach, while her country was one of those that considered that support for particular regulatory systems might not only be premature but might actually restrict the development of commercial markets. UN فبعض الدول يفضل اتباع نهج تنظيمي، بينما بلدها من البلدان التي تعتبر أن فرض قواعد تنظيمية بذاتها قد لا يكون أمرا سابقا لأوانه فحسب بل إنه قد يعمل أيضا في الواقع على الحد من تنمية الأسواق التجارية.
    Despite the magnitude of these sums and their role in furthering organized crime, many States do not regulate money-laundering. UN ورغم ضخامة هذه المبالغ ودورها في تعزيز الجريمة المنظمة، فإن هناك دولا عديدة ليس بها قواعد تنظيمية لغسل الأموال.
    We will continue to put in place transparent and appropriate regulations at the national and international levels. UN وسنواصل وضع قواعد تنظيمية مناسبة وشفافة على الصعيدين الوطني والدولي.
    These should be taken into consideration while elaborating regulations for the export of military and security services. UN وينبغي أخذ هذه العناصر بعين الاعتبار عند وضع قواعد تنظيمية لتصدير الخدمات العسكرية والأمنية.
    The Committee seeks to establish regulatory standards that its member countries then interpret and adopt as domestic regulations. UN وتسعى اللجنة إلى إنشاء معايير تنظيمية تقوم بلدانها الأعضاء بتفسيرها عندئذ واعتمادها بوصفها قواعد تنظيمية محلية.
    There were no regulations in place requiring the informal sector to provide the same conditions for their employees as the Government did for its staff. UN ولم تكن هناك قواعد تنظيمية تطلب من القطاع غير الرسمي أن يوفر لموظفيه نفس الظروف التي توفرها الحكومة لموظفيها.
    Currently drafts regulations on evaluation of physical work are being prepared. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع قواعد تنظيمية بشأن تقييم العمل البدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus